Active (Spanish)

“BAILA, BAILA, BAILA”

The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!

Song “BAILA, BAILA, BAILA” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!

BAILA, BAILA, BAILA
(Dance, Dance, Dance)

© 2008 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Baila, baila, baila.
Baila y mueve tu cuerpo.
Baila, baila, baila.
Baila sin parar.

¿Cómo bailas con las manos?
Me gusta aplaudir.

¿Cómo bailas con los pies?
Me gusta correr.

¿Cómo bailas con los brazos?
Me gusta volar.

¿Cómo bailas con las piernas?
Me gusta saltar.

¿Cómo bailas con tu cuerpo?
Me gusta aplaudir.
Me gusta correr.
Me gusta volar.
Me gusta saltar.
Me gusta bailar.

Repetir (Repeat)

Buy Album
“CABEZA HOMBROS” (Head, Shoulders, Knees, and Toes)

Get on your feet and start learning Spanish!  This high-energy Spanish version of the traditional favorite “Head, Shoulders, Knees, and Toes” gets kids on their feet dancing as they learn Spanish words for parts of the body. The song “CABEZA HOMBROS”, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR.   This video clip appears in Whistlefritz’s language-learning video Spanish for Kids:  VAMOS A JUGAR.    

Song “CABEZA HOMBROS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video VAMOS A JUGAR.

CABEZA Y HOMBROS
(Head Shoulders)

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Cabeza y hombros, rodillas y pies,
rodillas y pies.
Cabeza y hombros, rodillas y pies,
rodillas y pies,
y ojos, orejas, boca y nariz.
Cabeza y hombros, rodillas y pies,
rodillas y pies.

Repetir (Repeat)

Buy Album Buy Video
“CAMINEMOS EN EL BOSQUE”

Here comes the wolf! In this song and game, kids are going for a walk in the woods, but they have to be careful. If The Wolf is in the woods, he’ll eat them. So, kids cautiously take turns asking The Wolf what he’s doing to make sure they’ll be safe.   As long as the The Wolf is putting on a piece of clothing, they’re safe. But when The Wolf is done, it’s time to run! Children thrill with anticipation after each question as they wonder if they can stay or have to scamper away.   This fun, participatory song teaches children the Spanish words for different items of clothing. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

CAMINEMOS EN EL BOSQUE
(Let’s Walk Through the Woods)

© 2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Caminemos en el bosque,
mientras el lobo no está.
Si el lobo está,
él te va a comer.
Pero si no está,
no te va a comer.

¿Lobo?… ¿Me escuchas?… ¿Qué haces?

Yo me pongo los calcetines.

Yo me pongo los pantalones.

Yo me pongo la camisa.

Yo me pongo los zapatos.

Yo me pongo el sombrero.

¡Aquí estoy!

Buy Album
“DEL SUELO AL CIELO”

This lively merengue gets kids on their feet dancing! The lyrics teach kids the Spanish words for different parts of the body and positional words, such as above, below, behind, and to the side. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

Song “DEL SUELO AL CIELO” from the CD ¡SABOR!

DEL SUELO AL CIELO
(From the Ground to the Sky)

© 2014 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo gozando.
De abajo, arriba, de arriba, abajo.
Del suelo al cielo bailando.

Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo gozando.
De atrás al frente, de lado a lado.
Del suelo al cielo bailando.

Yo salto: del suelo al cielo.
Yo giro: del suelo al cielo.

Repetir (Repeat)

Y así bailando,
disfruto de la vida,
moviendo las caderas,
los brazos y las piernas.

Repetir (Repeat)

Yo bailo: del suelo al cielo.
Yo gozo: del suelo al cielo.

Repetir (Repeat)

Y así bailando,
disfruto de la vida,
moviendo las caderas,
los brazos y las piernas.

Repetir (Repeat)

Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo gozando.

Repetir (Repeat)

Buy Album
“EL BAILE DE LAS MANOS”

This high-energy, interactive song “EL BAILE DE LAS MANOS” teaches kids Spanish vocabulary for positional words (ex: in front of, behind, on the side, etc.).  Kids use their gross motor skills to act out different Spanish positional words — in front of, behind, above, below — all to lively Latin music.  The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA.  The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!  


Song “EL BAILE DE LAS MANOS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.

EL BAILE DE LAS MANOS
(The Hand Dance)

© 2008 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Prepara tus dos manos.
Prepárate a bailar,
el baile de las manos,
al ritmo y al compás.

Con las manos para arriba, arriba, arriba.
Con las manos para abajo, abajo, abajo. (2x)

Con las manos a los lados, los lados, los lados.
Con las manos a aplaudir, aplaudir, aplaudir. (2x)

Con las manos adelante, adelante, adelante.
Con las manos para atrás, para atrás, para atrás. (2x)

Y a volar, a volar, a volar, a volar, a volar.
Vamos todos a volar. (2x)

Buy Album Buy Video
“EN EL PUENTE DE AVIÑÓN”

This irresistibly catchy song gives children a perfect opportunity to dress up and take part in the action, whether as a cook, carpenter, singer, police officer, conductor, musician, gentleman, lady, or child. The diverse members of the community all dance together on the famous bridge of Aviñón teaching the Spanish words for different jobs. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

EN EL PUENTE DE AVIÑÓN
(On the Bridge of Avignon)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All Rights Reserved.
Todos los derechos reservados.

En el puente de Aviñón,
todos bailan, todos bailan.
En el puente de Aviñón,
todos bailan sin parar.

Los cocineros hacen así:
Mmm, muy bueno, muy bueno.
Y otra vez hacen así:
¡Mmmm!

Los payasitos hacen así…
Y otra vez hacen así…
Los carpinteros…
Los cantantes…
Los policías …
Los directores…
Los músicos…
Los caballeros…
Las damas…
Los niños…

Buy Album
“ESCONDIDOS”

1, 2, 3, I’m looking for my friends. 4, 5, 6, where are they? 7, 8, 9, they’re hiding. 10, here I come! This active hide-and-seek song teaches children Spanish numbers from 1 to 10 as they search for their hiding playmates. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA.

Song “ESCONDIDOS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.

ESCONDIDOS
(The Hiding Song)

©2009 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Uno, dos, y tres,
Busco mis amigos.
Cuatro, cinco, seis,
¿Dónde están?
Siete, ocho, nueve,
Están escondidos.
¡Diez! ¡Aquí voy!

¿Dónde, dónde, dónde dónde están?
¿Dónde, dónde? ¡Los voy a buscar!
¿Dónde, dónde, dónde dónde están?
¿Dónde, dónde? ¡Los voy a buscar!

Repetir (Repeat)

¡Ya los encontré!

Buy Album Buy Video
“HORA DE LIMPIAR”

The Spanish clean up song “HORA DE LIMPIAR” makes clean up time feel like play time! This high-energy Spanish children’s song teaches kids the Spanish words for cleaning up, like broom, mop, rag, cleanser, etc. The song reinforces Spanish vocabulary as kids really clean up or simply act out the lyrics.   The song “HORA DE LIMPIAR,” performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!  The video is from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.

Song “HORA DE LIMPIAR” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR! 
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.

HORA DE LIMPIAR
(The Clean Up Song)

© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Es hora de limpiar.
Levántate a ayudar.
La hora de la limpieza ahora va a comenzar.

Repetir (Repeat)

Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá. (2x)
Limpiando todos juntos comenzaremos ya.

Repetir (Repeat)

Usarás un trapo…sí.
Usarás un limpiador.
Usarás una escoba…sí.
Usarás un trapeador. (2x)

Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá.
Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá.
Limpiando todos juntos comenzaremos ya.

Los niños y las niñas ayudan a limpiar.
Les gusta todo limpio, se ve mucho mejor.
Los niños y las niñas ayudan a limpiar.
Les gusta todo limpio, se ve mucho mejor.

Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá. (6x)
¡Limpiando todos juntos después a
descansar

Buy Album Buy Video
“LA BARBITA”

Don’t giggle! This fun musical game begins with two kids holding each other’s goatees and staring at each other. The first one to laugh loses. Laughter is infectious as the players hold different parts of each other’s faces while trying to coax their partner into a smile or giggle. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

LA BARBITA
(The Goatee)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Yo te agarro, tú me agarras así de la barbita.
El primero que se ría una palmadita.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
¡Ay, ay, ay, uy, uy, uy!

Yo te agarro, tú me agarras de la naricita.
El primero que se ría una cosquillita.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
Quichi, quichi, quichi, quichi.

Yo te agarro, tú me agarras de las orejitas.
El primero que se ría una dormidita.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
Buenas noches. Buenas noches.

Yo te agarro, tú me agarras de los cachetitos.
El primero que se ría nada le pasará.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
Nada pasa. Nada pasa. ¡Uff!

Yo te agarro, tú me agarras de los cabellitos.
El primero que se ría pierde el jueguito.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
¡Ya gané! Ya perdí a “La Barbita.”

Buy Album
“LOS DÍAS DE LA SEMANA”

“LOS DÍAS DE LA SEMANA” is a fun, action-oriented song that teaches the days of the week in Spanish. The song begins on Monday with children putting their hands up in the air. On Tuesday, they hop on one foot, then put their hands in the air. And so on and so forth, as each day adds another action, finally culminating in 7 actions on Sunday. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.

Song “LOS DÍAS DE LA SEMANA” from the CD CHA, CHA, CHA.

DÍAS DE LA SEMANA
(Days of the Week)

©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes,
sábado y domingo,
Siete días de la semana,
Siete días yo me divierto,
Siete días de la semana con mis amigos.

Lunes levanto los dos brazos,
Lunes levanto los dos brazos.

Martes yo salto en un pie.
Lunes levanto los dos brazos,
Y martes yo salto en un pie.

Miércoles aplaudo con las manos.
Lunes levanto los dos brazos,
Martes yo salto en un pie,
Y miércoles aplaudo con las manos.

Jueves me cubro los dos ojos…

Viernes me rasco la barriga…

Sábado hago gracias con la cara…

Domingo me pongo a reir…

Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes,
sábado y domingo.

Buy Album
“LOS NIÑOS CUANDO BAILAN”

Time to get moving with this interactive song that teaches children Spanish words for parts of the body.  The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video VAMOS A JUGAR.  The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!


Song “LOS NIÑOS CUANDO BAILAN” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video VAMOS A JUGAR.

LOS NIÑOS CUANDO BAILAN

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con el dedito.
Con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con el pie.
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

Los niños cuando bailan…
…la rodilla
…la cadera
…la mano
…la cabeza

Buy Album Buy Video
“LOS NÚMEROS”

Kids affectionately call this song the “Cha, cha, cha Song”.   In addition to teaching kids about the style of music known as “cha cha”, this song teaches Spanish numbers from 1 to 100.  The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs.

Song “LOS NÚMEROS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

LOS NÚMEROS
(Numbers)

©2010 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Números del uno al veinte,
Números del diez al cien,
Números del uno al veinte,
Números del diez al cien.

Uno, dos, tres, cha, cha, cha,
Cuatro, cinco, seis, cha, cha, cha,
Siete, ocho, nueve, cha, cha, cha,
Diez, cha, cha, cha.

Once, doce, trece, cha, cha, cha,
Catorce, quince, dieciséis,
Diecisiete, dieciocho, diecinueve,
Veinte, cha, cha, cha.

Dize, veinte, treinta,
Cuarenta, cincuenta, sesenta,
Setenta, ochenta, noventa,
Cien.
Cha, cha, cha.

Repetir (Repeat)

Buy Album
“PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS”

In this fun, interactive Spanish children’s song, kids make different motions with their hands and arms. They clap their hands; they spin them like a windwill; they move them like a fish; they fly like a bird. The motions start out slowly, but get faster and faster until they are comically quick. The song is a great way to involve gross motor skills in the process of learning Spanish. The song “PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS” is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

Song “PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!

PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS
(Clap, Clap Little Hands)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Palmas, palmas las dos manitas.
Giran, giran los molinitos.
Vuelan, vuelan los pajaritos.
Nadan, nadan los pececitos.

Las dos manitas palmean bien.
Los molinitos giran bien.
Los pajaritos vuelan bien.
Los pececitos nadan bien.

Repetir (Repeat)

Palmas, palmas, palmas.
Giran, giran, giran.
Vuelan, vuelan, vuelan.
Nadan, nadan, nadan.

Repetir (Repeat)

Buy Album
“SABES TU SEMBRAR LA COL?”

This high-energy, big band song is an active and engaging way to teach Spanish words for parts of the body. Trying to plant cabbage with different parts of the body creates a comical and memorable link to Spanish vocabulary. Acting out the song is a surefire way to get kids engaged and having fun with Spanish!   The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR! 

Song “¿SABES TU SEMBRAR LA COL?” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!

¿SABES TU SEMBRAR LA COL?
(Do You Know How to Plant Cabbage)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

¿Sabes tu sembrar la col?
Yo te enseño, yo te enseño.
¿Sabes tu sembrar la col?
Yo te enseño y se hace así.

Uno siembra con el dedo,
con el dedo, con el dedo.
Uno siembra con el dedo.
Yo te enseño y se hace así.

Estribillo (Refrain)

…la mano
…el codo
…la cabeza
…la nariz
…la rodilla
…el pie

Buy Album
“UNO, DOS Y TRES”

This high-energy, participatory song – “UNO, DOS Y TRES” – gets kids up on their feet dancing and learning the parts of the body in Spanish! As they count along, kids move their heads, arms, legs, waist, hips, and whole body to the irresistible Latin music of this song. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

Song “UNO, DOS Y TRES” from the CD ¡SABOR!

UNO, DOS Y TRES
(One, Two and Three)
,
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Mueve la cabeza,
uno, dos y tres.
Mueve la cintura,
uno, dos y tres.

Mueve las dos manos,
uno, dos y tres.
Mueve los dos pies,
uno, dos y tres.

Mueve la cabeza.
Mueve la cintura.
Mueve las dos manos.
Mueve los dos pies.

Repetir (Repeat)

Uno, dos y tres.

Mueve los dos brazos,
uno, dos y tres.
Mueve las caderas,
uno, dos y tres.

Mueve las dos piernas,
uno, dos y tres.
Mueve todo el cuerpo,
uno, dos y tres.

Mueve los dos brazos.
Mueve las caderas.
Mueve las dos piernas.
Mueve todo el cuerpo.

Repetir (Repeat)

Uno, dos y tres.

Buy Album