AS-TU VU FRITZI ? (Have You Seen Fritzi?)

Fritzi the Mouse is out and about around the community. In this guessing game, kids listen to the noises in a location and guess where Fritzi might be. The song teaches the French words for places in the community and positional words. The song, performed by Didier Prossaird, is from Whistlefritz’s CD AU ZOO (At the Zoo).

Song “AS-TU VU FRITZI ?” from the Whistlefritz CD AU ZOO.

AS-TU VU FRITZI ?

©2023 Didier Prossaird
Tous droits réservés

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ EST-ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

Mmm, où est-elle passée ?
Écoute !
Fritzi est derrière la caserne des pompiers !

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

Écoute !
Fritzi est au stade !

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

Écoute !
Fritzi est derrière l’église !

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

Où est-ce qu’elle est passée ?
Écoute !
Ah ! Fritzi est à la piscine !

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

AS-TU VU FRITZI
MON AMIE LA SOURIS ?
MAIS OÙ ELLE PARTIE ?
EST-CE QUE TU VOIS FRITZI ?

Où est-ce qu’elle est passée ?
Écoute !
Fritzi est au restaurant !

ON A TROUVÉ FRITZI
NOTRE AMIE LA SOURIS
REGARDE ! ELLE EST ICI
ON A TROUVÉ FRITZI

ON A TROUVÉ FRITZI
NOTRE AMIE LA SOURIS
REGARDE ! ELLE EST ICI
ON A TROUVÉ FRITZI

Have You Seen Fritzi?

©2023 Didier Prossaird
All rights reserved

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

Mmm, where has he gone?
Listen!
Fritzi is behind the firehouse!

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

Listen!
Fritzi is at the stadium!

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

Listen!
Fritzi is behind the church!

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

Where has he gone?
Listen!
Ah! Fritzi is at the pool!

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

HAVE YOU SEEN FRITZI
MY FRIEND THE MOUSE?
WHERE HAS HE GONE?
HAVE YOU SEEN FRITZI?

Where has he gone?
Listen!
Fritzi is at the restaurant!

WE FOUND FRITZI
OUR FRIEND THE MOUSE
LOOK! HE’S RIGHT HERE
WE FOUND FRITZI

WE FOUND FRITZI
OUR FRIEND THE MOUSE
LOOK! HE’S RIGHT HERE
WE FOUND FRITZI

Download Translation Guide Buy Album
AU ZOO (At the Zoo)

Come see the animals at the zoo! Lions, hippos, giraffes, kangaroos, and more all make appearances at this musical celebration at the zoo. This catchy French song introduces kids to a wide variety of wild animals and the French words for those animals. The song, performed by Didier Prossaird, is from Whistlefritz’s CD AU ZOO (At the Zoo).

AU ZOO (At the Zoo)

Song “AU ZOO” from the Whistlefritz CD AU ZOO.

AU ZOO

©2023 Didier Prossaird
Tous droits réservés

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
AUJOURD’HUIT IL FAIT BEAU
ET NOUS ALLONS AU ZOO

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO

REGARDE L’ÉLÉPHANT, C’EST UN GÉANT
L’HIPPOPOTAME JOUE DU TAM-TAM
LE KANGOUROU NOUS FAIT COUCOU
ET LE PANDA A LA TÊTE EN BAS

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
AUJOURD’HUIT IL FAIT BEAU
ET NOUS ALLONS AU ZOO

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO

REGARDE LE LION, IL TOURNE EN ROND
ET CES DEUX LOUPS QUI COURENT PARTOUT
UN GRAND CHAMEAU QUI BOIT DE L’EAU
À CÔTÉ D’UNE GIRAFE QUI A TRÈS SOIF

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
AUJOURD’HUIT IL FAIT BEAU
ET NOUS ALLONS AU ZOO

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO

REGARDE LES OURS, ILS FONT LA COURSE
UN CROCODILE QUI VIENT DU BRÉSIL
UN FLAMAND ROSE QUI PREND LA POSE
ET UN ORANG-OUTAN QUI MONTRE SES DENTS

VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
ILS SONT TOUS LÀ, COMME ILS SONT BEAUX
ILS NAGENT, ILS MARCHENT, ILS VOLENT
ET MÊME RAMPENT SUR LE SOL
VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO
VIENS VOIR LES ANIMAUX AU ZOO

At the Zoo

©2023 Didier Prossaird
All rights reserved

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
THE WEATHER IS NICE TODAY
AND WE ARE GOING TO THE ZOO

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO

LOOK AT THE ELEPHANT, IT’S A GIANT
THE HIPPOPOTAMUS PLAYS TOM-TOM
THE KANGAROO SAYS HI TO US
AND THE PANDA IS UPSIDE DOWN

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
THE WEATHER IS NICE TODAY
AND WE ARE GOING TO THE ZOO

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO

LOOK AT THE LION, HE TURNS IN CIRCLES
AND THOSE TWO WOLVES WHO RUN EVERYWHERE
A BIG CAMEL WHO DRINKS WATER
NEXT TO A GIRAFFE WHO IS VERY THIRSTY

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
THE WEATHER IS NICE TODAY
AND WE ARE GOING TO THE ZOO

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO

LOOK AT THE BEARS, THEY ARE RACING
A CROCODILE WHO COMES FROM BRAZIL
A FLAMINGO WHO STRIKES A POSE
AND AN ORANGUTAN WHO SHOWS ITS TEETH

COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
THEY’RE ALL HERE, THEY’RE SO BEAUTIFUL
THEY SWIM, THEY WALK, THEY FLY
AND EVEN CRAWL ON THE GROUND
COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO
COME SEE THE ANIMALS AT THE ZOO

Download Translation Guide Buy Album
BINGO

Kids will love hearing this familiar folksong about a farmer and his dog with a French twist.   The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.

Song “BINGO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

BINGO
©2010 Whistlefritz LLC
Todos los derechos reservados

HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO 
B-I-N-G-O 
B-I-N-G-O 
B-I-N-G-O 
Y SE LLAMABA BINGO 
 
HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO 
*-I-N-G-O 
*-I-N-G-O 
*-I-N-G-O 
Y SE LLAMABA BINGO 

HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO 
*-*-N-G-O 
*-*-N-G-O 
*-*-N-G-O 
Y SE LLAMABA BINGO 

HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO 
*-*-*-G-O 
*-*-*-G-O 
*-*-*-G-O 
Y SE LLAMABA BINGO 

HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO 
*-*-*-*-O 
*-*-*-*-O 
*-*-*-*-O 
Y SE LLAMABA BINGO 

HABÍA UN PERRO EN UNA GRANJA Y SE LLAMABA BINGO 
*-*-*-*-* 
*-*-*-*-* 
*-*-*-*-* 
Y SE LLAMABA BINGO

BINGO
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.

THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO

THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO.
*-I-N-G-O 
*-I-N-G-O 
*-I-N-G-O 
AND ITS NAME WAS BINGO

THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-N-G-O
*-*-N-G-O
*-*-N-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO

THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-*-G-O
*-*-*-G-O
*-*-*-G-O
AND ITS NAME WAS BINGO

THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-*-*-O
*-*-*-*-O
*-*-*-*-O
AND ITS NAME WAS BINGO

THERE WAS A DOG ON A FARM AND ITS NAME WAS BINGO
*-*-*-*-*
*-*-*-*-*
*-*-*-*-*
AND ITS NAME WAS BINGO

Buy Album
L’ARAIGNÉE GYPSY (The Itsy, Bitsy Spider)

This unique, jazzy arrangement of the “The Itsy Bitsy Spider” is a creative take on a familiar tune. The song, performed and arranged by Didier Prossaird, is from the Whistlefritz CD AU ZOO (At the Zoo).

Song “L’ARAIGNÉE GYPSY” from the Whistlefritz CD AU ZOO.

L’ARAIGNÉE GYPSY

©2023 Whistlefritz LLC
Musique traditionnelle
Paroles et arrangements originaux par Didier Prossaird
Tous droits réservés

L’ARAIGNÉE GYPSY MONTE À LA GOUTTIÈRE
TIENS VOILÀ LA PLUIE
GYPSY TOMBE PAR TERRE
MAIS LE SOLEIL A CHASSÉ LA PLUIE
ET L’ARAIGNÉE GYPSY REMONTE À LA GOUTTIÈRE

L’ARAIGNÉE GYPSY MONTE À LA GOUTTIÈRE
TIENS VOILÀ LA PLUIE
GYPSY TOMBE PAR TERRE
MAIS LE SOLEIL A CHASSÉ LA PLUIE
ET L’ARAIGNÉE GYPSY REMONTE À LA GOUTTIÈRE

L’ARAIGNÉE GYPSY MONTE À LA GOUTTIÈRE
TIENS VOILÀ LA PLUIE
GYPSY TOMBE PAR TERRE
MAIS LE SOLEIL A CHASSÉ LA PLUIE
ET L’ARAIGNÉE GYPSY REMONTE À LA GOUTTIÈRE
ET L’ARAIGNÉE GYPSY REMONTE À LA GOUTTIÈRE
ET L’ARAIGNÉE GYPSY REMONTE À LA GOUTTIÈRE

The Itsy, Bitsy Spider

©2023 Whistlefritz LLC
Traditional melody
Original arrangement and lyrics by Didier Prossaird
All rights reserved

THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT
HERE COMES THE RAIN
GYPSY FALLS TO THE GROUND
BUT THE SUN CHASES AWAY THE RAIN
AND THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT AGAIN

THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT
HERE COMES THE RAIN
GYPSY FALLS TO THE GROUND
BUT THE SUN CHASES AWAY THE RAIN
AND THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT AGAIN

THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT
HERE COMES THE RAIN
GYPSY FALLS TO THE GROUND
BUT THE SUN CHASES AWAY THE RAIN
AND THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT AGAIN
AND THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT AGAIN
AND THE GYPSY SPIDER CLIMBS UP THE WATERSPOUT AGAIN

Download Translation Guide Buy Album
LA GRENOUILLE REINETTE (Reinette the Frog)

This fun, whimsical song by French composer, Didier Prossaird, features a festive dancing frog named Reinette.   Children happily imitate the movements of Reinette, learning parts of the body and action words along the way. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!

Song “LA GRENOUILLE REINETTE” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!

LA GRENOUILLE REINETTE
©2013 Didier Prossaird
Tous droits réservés

C’EST UNE GRENOUILLE QUI S’APPELLE REINETTE
ELLE DANSE TOUT LE TEMPS
ELLE AIME FAIRE LA FÊTE
QUAND ELLE ENTEND CETTE CHANSONNETTE
LA GRENOUILLE REINETTE REMUE LA TÊTE

C’EST UNE GRENOUILLE QUI S’APPELLE REINETTE
ELLE DANSE TOUT LE TEMPS
ELLE AIME FAIRE LA FÊTE
QUAND ELLE ENTEND CETTE CHANSON LÀ
LA GRENOUILLE REINETTE REMUE LES BRAS

C’EST UNE GRENOUILLE QUI S’APPELLE REINETTE
ELLE DANSE TOUT LE TEMPS
ELLE AIME FAIRE LA FÊTE
QUAND ELLE ENTEND LES ENFANTS CHANTER
LA GRENOUILLE REINETTE SE MET À SAUTER

C’EST UNE GRENOUILLE QUI S’APPELLE REINETTE
ELLE DANSE TOUT LE TEMPS
ELLE AIME FAIRE LA FÊTE
ELLE REMUE LA TÊTE, ELLE REMUE LES BRAS
ELLE SE MET À SAUTER ET DANSE AVEC MOI

C’EST UNE GRENOUILLE QUI S’APPELLE REINETTE
ELLE DANSE TOUT LE TEMPS
ELLE AIME FAIRE LA FÊTE
ELLE REMUE LA TÊTE, ELLE REMUE LES BRAS
ELLE SE MET À SAUTER ET DANSE AVEC MOI

Reinette the Frog
©2013 Didier Prossaird
All rights reserved

THERE IS A FROG NAMED REINETTE
SHE DANCES ALL THE TIME
SHE LOVES TO HAVE A PARTY
WHEN SHE HEARS THIS LITTLE SONG
REINETTE THE FROG SHAKES HER HEAD

THERE IS A FROG NAMED REINETTE
SHE DANCES ALL THE TIME
SHE LOVES TO HAVE A PARTY
WHEN SHE HEARS THIS SONG NOW
REINETTE THE FROG WAVES HER ARMS

THERE IS A FROG NAMED REINETTE
SHE DANCES ALL THE TIME
SHE LOVES TO HAVE A PARTY
WHEN SHE HEARS THE CHILDREN SINGING
REINETTE THE FROG STARTS TO HOP

THERE IS A FROG NAMED REINETTE
SHE DANCES ALL THE TIME
SHE LOVES TO HAVE A PARTY
SHE SHAKES HER HEAD, SHE WAVES HER ARMS
SHE STARTS TO HOP AND DANCE WITH ME

THERE IS A FROG NAMED REINETTE
SHE DANCES ALL THE TIME
SHE LOVES TO HAVE A PARTY
SHE SHAKES HER HEAD, SHE WAVES HER ARMS
SHE STARTS TO HOP AND DANCE WITH ME

Buy Album
LA TORTUE A FAIM (The Turtle is Hungry)

In this catchy, rhythm and blues song, the hungry turtle plods tenaciously towards her lettuce dinner which is on the other side of the yard. The song teaches kids various French descriptive words, including fast, slowly, calmly, patiently, and hungry. The song, performed by Didier Prossaird, is from Whistlefritz’s CD AU ZOO (At the Zoo).

La Tortue A Faim

Song “LA TORTUE A FAIM” from the Whistlefritz CD AU ZOO.

LA TORTUE A FAIM

©2023 Didier Prossaird
Tous droits réservés

LA TORTUE A FAIM, ELLE VEUT MANGER
TROIS FEUILLES DE LAITUE, SA SALADE PRÉFÉRÉE
MAIS SON DÎNER EST LOIN ELLE DOIT MARCHER
PENDANT TROIS HEURES AU MOINS AVANT D’Y ARRIVER
CAR SA LAITUE
EST DE L’AUTRE CÔTÉ DU JARDIN

LA TORTUE A FAIM, ELLE VEUT MANGER
CETTE BELLE LAITUE QUi LA FAIT TELLEMENT SALIVER
ELLE DOIT SE DÉPÊCHER “ALLEZ, TORTUE ! IL FAUT Y ALLER !”
AVANT QUE SON VOISIN M. DINDON N’ARRIVE POUR LUI VOLER
CAR SA LAITUE
EST DE L’AUTRE CÔTÉ DU JARDIN

UNE PATTE DEVANT L’AUTRE TRANQUILLEMENT
LA TORTUE AVANCE PATIEMMENT
ELLE NE VA PAS BIEN VITE
C’EST ÉVIDENT
MAIS PETIT À PETIT ELLE S’APPROCHE DOUCEMENT

LA TORTUE A FAIM, ELLE VEUT MANGER
SA LAITUE EST SI PROCHE ELLE PEUT PRESQUE LA TOUCHER
ENCORE QUELQUES MÈTRES DE PLUS ET PUIS ÇA Y EST !
ENFIN ELLE VA POUVOIR LA MANGER ET LA DÉGUSTER
CAR LA TORTUE
EST DE L’AUTRE CÔTÉ DU JARDIN

UNE PATTE DEVANT L’AUTRE TRANQUILLEMENT
LA TORTUE AVANCE PATIEMENT
ELLE NE VA PAS BIEN VITE
C’EST ÉVIDENT
MAIS ELLE EST ARRIVÉE REGARDE ELLE MANGE MAINTENANT

Mange ta salade, tortue. Tu l’as bien méritée

The Turtle is Hungry

©2023 Didier Prossaird
All rights reserved

THE TURTLE IS HUNGRY, SHE WANTS TO EAT
THREE LEAVES OF LETTUCE, HER FAVORITE SALAD
BUT HER DINNER IS FAR AWAY, SHE HAS TO WALK
FOR THREE HOURS AT LEAST BEFORE GETTING THERE
BECAUSE THE LETTUCE
IS ON THE OTHER SIDE OF THE YARD

THE TURTLE IS HUNGRY, SHE WANTS TO EAT
THAT LOVELY LETTUCE THAT MAKES HER SALIVATE
SHE HAS TO HURRY “GO, TURTLE! YOU HAVE TO GO!”
BEFORE HER NEIGHBOR, MR. TURKEY, COMES AND STEALS IT
BECAUSE THE LETTUCE
IS ON THE OTHER SIDE OF THE YARD

ONE LEG IN FRONT OF THE OTHER CALMLY
THE TURTLE ADVANCES PATIENTLY
SHE DOESN’T GO VERY FAST
THAT’S CLEAR
BUT LITTLE BY LITTLE SHE GETS CLOSER SLOWLY

THE TURTLE IS HUNGRY, SHE WANTS TO EAT
HER LETTUCE IS SO CLOSE SHE CAN ALMOST TOUCH IT
ONLY A FEW METERS MORE AND THEN THERE IT IS!
FINALLY, SHE IS GOING TO BE ABLE TO EAT IT AND SAVOR IT
BECAUSE THE TURTLE
IS ON THE OTHER SIDE OF THE YARD

ONE LEG IN FRONT OF THE OTHER CALMLY
THE TURTLE ADVANCES PATIENTLY
SHE DOESN’T GO VERY FAST
THAT’S CLEAR
BUT SHE HAS ARRIVED, LOOK, SHE’S EATING NOW

Enjoy your salad, turtle. You deserve it.

Download Translation Guide Buy Album
LE VIEUX MACDONALD (Old MacDonald)

This French version of the American classic “Old MacDonald Had a Farm” teaches the names and sounds of barnyard animals in French.  From ducks and donkeys to pigs and roosters, children will enjoy singing along in French to a familiar tune. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! – French Learning Songs.

Song “LE VIEUX MACDONALD” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!

LE VIEUX MACDONALD
©2013 Whistlefritz LLC
Tous droits réservés

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UN CHIEN    I-YA-I-YA-O
ET LE CHIEN FAIT WOUF, WOUF, WOUF, WOUF
TOUT LE TEMPS, IL FAIT WOUF, WOUF, WOUF

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UN CHAT    I-YA-I-YA-O
ET LE CHAT FAIT MIAOU, MIAOU
TOUT LE TEMPS, IL FAIT MIAOU, MIAOU, MIAOU

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UNE VACHE    I-YA-I-YA-O
ET LA VACHE FAIT MEUH, MEUH
TOUT LE TEMPS, ELLE FAIT MEUH, MEUH, MEUH

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UN COCHON    I-YA-I-YA-O
LE COCHON FAIT GROIN, GROIN
TOUT LE TEMPS, IL FAIT GROIN, GROIN, GROIN

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UN CANARD    I-YA-I-YA-O
LE CANARD FAIT COIN, COIN, COIN, COIN
TOUT LE TEMPS, IL FAIT COIN, COIN, COIN

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UN COQ   I-YA-I-YA-O
ET LE COQ FAIT COCORICO
TOUT LE TEMPS, IL FAIT COCORICO

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
DANS SA FERME, IL A UN ÂNE    I-YA-I-YA-O
ET SON ÂNE FAIT HI-HAN, HI-HAN
TOUT LE TEMPS, IL FAIT HI-HAN, HI-HAN

LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O
LE VIEUX MACDONALD A UNE FERME   I-YA-I-YA-O

Old MacDonald
©2013 Whistlefritz LLC
All rights reserved

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A DOG    E-I-E-I-O
AND THE DOG GOES WOOF, WOOF, WOOF, WOOF
ALL THE TIME, HE GOES WOOF, WOOF, WOOF

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A CAT    E-I-E-I-O
AND THE CAT GOES MEOW, MEOW
ALL THE TIME, HE GOES MEOW, MEOW, MEOW

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A COW    E-I-E-I-O
AND THE COW GOES MOO, MOO
ALL THE TIME, SHE GOES MOO, MOO, MOO

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A PIG    E-I-E-I-O
THE PIG GOES OINK, OINK
ALL THE TIME, HE GOES OINK, OINK, OINK

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A DUCK    E-I-E-I-O
THE DUCK GOES QUACK, QUACK, QUACK, QUACK
ALL THE TIME, HE GOES QUACK, QUACK, QUACK

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A ROOSTER    E-I-E-I-O
AND THE ROOSTER GOES COCKADOODLE-DOO
ALL THE TIME, HE GOES COCKADOODLE-DOO

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
ON HIS FARM, HE HAS A DONKEY    E-I-E-I-O
AND HIS DONKEY GOES HEE-HAW, HEE-HAW
ALL THE TIME, HE GOES HEE-HAW, HEE-HAW

OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O
OLD MACDONALD HAS A FARM    E-I-E-I-O

Buy Album
LES ÉLÉPHANTS (The Elephants)

How many elephants can fit on a spider’s web? We’ll see! This fun, traditional French children’s song teaches children French numbers from 1 to 10. With each new verse, children add another elephant to the spider’s web and see if it will hold. The song “LES ÉLÉPHANTS” is from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.

Song “LES ÉLÉPHANTS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

LES ÉLÉPHANTS
©2011 Whistlefritz LLC
Tous droits réservés
Musique traditionelle
Arrangements de Didier Prossaird

UN ÉLÉPHANT SE BALANÇAIT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’IL APPELA UN DEUXIÈME ÉLÉPHANT

DEUX ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN TROISIÈME ÉLÉPHANT

TROIS ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN QUATRIÈME ÉLÉPHANT

QUATRE ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN CINQUIÈME ÉLÉPHANT

CINQ ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN SIXIÈME ÉLÉPHANT

SIX ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN SEPTIÈME ÉLÉPHANT

SEPT ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN HUITIÈME ÉLÉPHANT

HUIT ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN NEUVIÈME ÉLÉPHANT

NEUF ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QU’ILS APPELÈRENT UN DIXIÈME ÉLÉPHANT

DIX ÉLÉPHANTS SE BALANÇAIENT
SUR UNE TOILE, TOILE D’ARAIGNÉE
ET C’ÉTAIT UN JEU TELLEMENT AMUSANT
QUE TOUT À COUP . . .  BADABOUM !

The Elephants
©2011 Whistlefritz LLC
All rights reserved
Traditional music
Original arrangement by Didier Prossaird

AN ELEPHANT BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT HE CALLED A SECOND ELEPHANT

TWO ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A THIRD ELEPHANT

THREE ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A FOURTH ELEPHANT

FOUR ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A FIFTH ELEPHANT

FIVE ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A SIXTH ELEPHANT

SIX ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A SEVENTH ELEPHANT

SEVEN ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED AN EIGHTH ELEPHANT

EIGHT ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A NINTH ELEPHANT

NINE ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
THAT THEY CALLED A TENTH ELEPHANT

TEN ELEPHANTS BALANCED
ON A SPIDER’S WEB
AND IT WAS SUCH A FUN GAME
SUDDENLY . . .  BADABOUM !

Buy Album
LES PETITS POISSONS (The Little Fish)

“LES PETITS POISSONS” is a beloved traditional French children’s song about little fish swimming in water.  Kids enjoy knowing that, in spite of their size, the little fish swim as well as the big ones.  The song is from Whistlefritz’s CD “ALLONS DANSER!” 

Song “LES PETITS POISSONS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!

LES PETITS POISSONS
©2013 Whistlefritz
Tous droits réservés

LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT
LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT AUSSI BIEN QUE LES GROS

LES PETITS, LES GROS
NAGENT COMME IL FAUT
LES GROS, LES PETITS
NAGENT BIEN AUSSI

LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT
LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT AUSSI BIEN QUE LES GROS

LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT
LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT AUSSI BIEN QUE LES GROS

LES PETITS, LES GROS
NAGENT COMME IL FAUT
LES GROS, LES PETITS
NAGENT BIEN AUSSI

LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT, NAGENT
LES PETITS POISSONS DANS L’EAU
NAGENT AUSSI BIEN QUE LES GROS

The Little Fish
©2013 Whistlefritz
All rights reserved

THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM, SWIM, SWIM, SWIM, SWIM
THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM AS WELL AS THE BIG ONES

THE LITTLE ONES, THE BIG ONES
SWIM AS THEY SHOULD
THE BIG ONES, THE LITTLE ONES
SWIM WELL TOO

THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM, SWIM, SWIM, SWIM, SWIM
THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM AS WELL AS THE BIG ONES

THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM, SWIM, SWIM, SWIM, SWIM
THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM AS WELL AS THE BIG ONES

THE LITTLE ONES, THE BIG ONES
SWIM AS THEY SHOULD
THE BIG ONES, THE LITTLE ONES
SWIM WELL TOO

THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM, SWIM, SWIM, SWIM, SWIM
THE LITTLE FISH IN THE WATER
SWIM AS WELL AS THE BIG ONES

Buy Album
MON ÂNE (My Donkey)

My donkey is sick! In this lively country song, the doctor treats the donkey’s different ailments from head to toe until the donkey is finally healthy. The song teaches kids the French words for parts of the body as well as how to say that something hurts. The song, performed by Didier Prossaird, is from Whistlefritz’s CD AU ZOO (At the Zoo).

MON ÂNE MY DONKEY (My Donkey)

Song “MON ÂNE” from the Whistlefritz CD AU ZOO.

MON ÂNE

©2023 Whistlefritz LLC
Paroles and arrangements originaux par Didier Prossaird
Tous droits réservés

MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS MAL À LA TÊTE
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE ÉNORME CASQUETTE

UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE

MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS MAL AUX OREILLES
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
DU SIROP AU RÉVEIL

DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE

MON ÂNE, MON ÂNE
A LA GORGE TOUTE ROUGE
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE

UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE

MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS, TRÈS MAL AU COEUR
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS

DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE

MON ÂNE, MON ÂNE
A TRÈS MAL AUX GENOUX
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE PASTILLE AU PISTOU

UNE PASTILLE AU PISTOU
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ÉNORME CASQUETTE
MON ÂNE EST BIEN MALADE
MON ÂNE EST BIEN MALADE

MON ÂNE, MON ÂNE
EST COMPLÈTEMENT GUÉRI
LE DOCTEUR LUI A DONNÉ
UNE TRÈS BONNE PÂTISSERIE

UNE TRÈS BONNE PÂTISSERIE
UNE PASTILLE AU PISTOU
DES BONBONS AU MIEL DE FLEURS
UNE ÉCHARPE BLANCHE ET ROUGE
DU SIROP AU RÉVEIL
UNE ENORME CASQUETTE
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
IL N’A PLUS MAL DU TOUT
IL N’A PLUS MAL DU TOUT

My Donkey

©2023 Whistlefritz LLC
Original arrangement and lyrics by Didier Prossaird
All rights reserved

MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A VERY BAD HEADACHE
THE DOCTOR GAVE HIM
A HUGE CAP

A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK

MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A VERY BAD EARACHE
THE DOCTOR GAVE HIM
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP

SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK

MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A THROAT THAT’S ALL RED
THE DOCTOR GAVE HIM
A WHITE AND RED SCARF

A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK

MY DONKEY, MY DONKEY
HAS A VERY, VERY BAD HEARTACHE
THE DOCTOR GAVE HIM
HONEY FLOWER DROPS

HONEY FLOWER DROPS
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK

MY DONKEY, MY DONKEY
HAS VERY BAD PAIN IN THE KNEES
THE DOCTOR GAVE HIM
A “PISTOU” PILL*

A “PISTOU” PILL*
HONEY FLOWER DROPS
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
MY DONKEY IS QUITE SICK
MY DONKEY IS QUITE SICK

MY DONKEY, MY DONKEY
IS COMPLETELY HEALED
THE DOCTOR GAVE HIM
A VERY GOOD PASTRY

A VERY GOOD PASTRY
A “PISTOU” PILL
HONEY FLOWER DROPS
A WHITE AND RED SCARF
SYRUP TO TAKE UPON WAKING UP
A HUGE CAP
HE’S ALL BETTER NOW
HE’S ALL BETTER NOW
HE’S ALL BETTER NOW
HE’S ALL BETTER NOW

*NOTE: “Pistou” is a French sauce made of garlic, fresh basil, and olive oil. It is similar to Italian pesto, but without cheese and nuts. “Pastille au pistou” is an imaginary remedy.
Download Translation Guide Buy Album
PROMENONS NOUS DANS LES BOIS (Let’s Walk Through the Woods)

Here comes the wolf! In this traditional French song and game, kids are going for a walk in the woods, but they have to be careful. If The Wolf is in the woods, he’ll eat them. So, kids cautiously take turns asking The Wolf what he’s doing to make sure they’ll be safe.   As long as the The Wolf is putting on a piece of clothing, they’re safe. But when The Wolf is done, it’s time to run! Children thrill with anticipation after each question as they wonder if they can stay or have to scamper away.   This fun, participatory song teaches children the French words for different items of clothing. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.

PROMENONS NOUS DANS LES BOIS
©2011 Whistlefritz LLC
Tous droits réservés
Musique traditionelle
Arrangements originaux par Didier Prossaird

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS
PENDANT QUE LE LOUP N’Y EST PAS
SI LE LOUP Y ÉTAIT
IL NOUS MANGERAIT
MAIS COMME IL N’Y EST PAS
IL (NE) NOUS MANGERA PAS

LOUP Y ES-TU ? M’ENTENDS-TU ?
QUE FAIS-TU ?
JE METS MES CHAUSSETTES

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS
PENDANT QUE LE LOUP N’Y EST PAS
SI LE LOUP Y ÉTAIT
IL NOUS MANGERAIT
MAIS COMME IL N’Y EST PAS
IL (NE) NOUS MANGERA PAS

LOUP Y ES-TU ? M’ENTENDS-TU ?
QUE FAIS-TU ?
JE METS MON PANTALON

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS
PENDANT QUE LE LOUP N’Y EST PAS
SI LE LOUP Y ÉTAIT
IL NOUS MANGERAIT
MAIS COMME IL N’Y EST PAS
IL (NE) NOUS MANGERA PAS

LOUP Y ES-TU ? M’ENTENDS-TU ?
QUE FAIS-TU ?
JE METS MA CHEMISE

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS
PENDANT QUE LE LOUP N’Y EST PAS
SI LE LOUP Y ÉTAIT
IL NOUS MANGERAIT
MAIS COMME IL N’Y EST PAS
IL (NE) NOUS MANGERA PAS

LOUP Y ES-TU ? M’ENTENDS-TU ?
QUE FAIS-TU ?
JE METS MES CHAUSSURES

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS
PENDANT QUE LE LOUP N’Y EST PAS
SI LE LOUP Y ÉTAIT
IL NOUS MANGERAIT
MAIS COMME IL N’Y EST PAS
IL (NE) NOUS MANGERA PAS

LOUP Y ES-TU ? M’ENTENDS-TU ?
QUE FAIS-TU ?
JE METS MON CHAPEAU

PROMENONS-NOUS DANS LES BOIS
PENDANT QUE LE LOUP N’Y EST PAS
SI LE LOUP Y ÉTAIT
IL NOUS MANGERAIT
MAIS COMME IL N’Y EST PAS
IL (NE) NOUS MANGERA PAS

LOUP Y ES-TU ? M’ENTENDS-TU ?
QUE FAIS-TU ?
ME VOILÀ !

Let’s Walk Through the Woods
©2011 Whistlefritz LLC
All rights reserved
Traditional song
Original arrangement by Didier Prossaird

LET’S WALK IN THE WOODS
WHILE THE WOLF ISN’T THERE
IF THE WOLF WERE THERE
HE WOULD EAT US
BUT SINCE HE’S NOT THERE
HE WON’T EAT US

WOLF, ARE YOU THERE?  DO YOU HEAR ME?  WHAT ARE YOU DOING?
I’M PUTTING ON MY SOCKS 

LET’S WALK IN THE WOODS
WHILE THE WOLF ISN’T THERE
IF THE WOLF WERE THERE
HE WOULD EAT US
BUT SINCE HE’S NOT THERE
HE WON’T EAT US

WOLF, ARE YOU THERE?  DO YOU HEAR ME?  WHAT ARE YOU DOING?
I’M PUTTING ON MY PANTS 

LET’S WALK IN THE WOODS
WHILE THE WOLF ISN’T THERE
IF THE WOLF WERE THERE
HE WOULD EAT US
BUT SINCE HE’S NOT THERE
HE WON’T EAT US

WOLF, ARE YOU THERE?  DO YOU HEAR ME?  WHAT ARE YOU DOING?
I’M PUTTING ON MY SHIRT

LET’S WALK IN THE WOODS
WHILE THE WOLF ISN’T THERE
IF THE WOLF WERE THERE
HE WOULD EAT US
BUT SINCE HE’S NOT THERE
HE WON’T EAT US

WOLF, ARE YOU THERE?  DO YOU HEAR ME?  WHAT ARE YOU DOING?
I’M PUTTING ON MY SHOES

LET’S WALK IN THE WOODS
WHILE THE WOLF ISN’T THERE
IF THE WOLF WERE THERE
HE WOULD EAT US
BUT SINCE HE’S NOT THERE
HE WON’T EAT US

WOLF, ARE YOU THERE?  DO YOU HEAR ME?  WHAT ARE YOU DOING?
I’M PUTTING ON MY HAT

LET’S WALK IN THE WOODS
WHILE THE WOLF ISN’T THERE
IF THE WOLF WERE THERE
HE WOULD EAT US
BUT SINCE HE’S NOT THERE
HE WON’T EAT US

WOLF, ARE YOU THERE?  DO YOU HEAR ME?  WHAT ARE YOU DOING?
HERE I COME!

Buy Album
SOUS LE P’TIT BOUTON (Under the Little Button)

Infused with the rhythm of the Congo, this French African soukous song tells the tale of the tiny mouse that Mr. Marquis discovered under a button. This beloved, participatory song works for kids of all ages. Even very young children enjoy singing the percussive repetition of “-ri, -ri, -ri”, “-ki, -ki, -ki” and “-ton, -ton, -ton”. The song, performed by Didier Prossaird, is from Whistlefritz’s CD AU ZOO (At the Zoo).

SOUS LE P’TIT BOUTON (Under the little Button)

Song “SOUS LE P’TIT BOUTON” from the Whistlefritz CD AU ZOO.

SOUS LE P’TIT BOUTON

©2023 Whistlefritz LLC
Paroles and arrangements originaux par Didier Prossaird
Tous droits réservés

SOUS LE P’TIT BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
IL Y AVAIT UNE SOURIS, -RI, -RI
TOUTE RIKIKI, -KI, -KI

SOUS LE P’TIT BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
IL Y AVAIT UNE SOURIS, -RI, -RI
TOUTE RIKIKI, -KI, -KI

TOUTE RIKIKI, -KI, -KI
ÉTAIT LA SOURIS, -RI, -RI
TROUVÉE SOUS LE BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI

TOUTE RIKIKI, -KI, -KI
ÉTAIT LA SOURIS, -RI, -RI
TROUVÉE SOUS LE BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI

TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI
QUE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
A GARDÉ LA SOURIS, -RI, -RI
DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT

TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI
QUE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
A GARDÉ LA SOURIS, -RI, -RI
DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT

DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT
HABITE LA SOURIS, -RI, -RI
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
ELLE EST TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI

DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT
HABITE LA SOURIS, -RI, -RI
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
ELLE EST TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI

SOUS LE P’TIT BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
IL Y AVAIT UNE SOURIS, -RI, -RI
TOUTE RIKIKI, -KI, -KI

SOUS LE P’TIT BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
IL Y AVAIT UNE SOURIS, -RI, -RI
TOUTE RIKIKI, -KI, -KI

TOUTE RIKIKI, -KI, -KI
ÉTAIT LA SOURIS, -RI, -RI
TROUVÉE SOUS LE BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI

TOUTE RIKIKI, -KI, -KI
ÉTAIT LA SOURIS, -RI, -RI
TROUVÉE SOUS LE BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI

TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI
QUE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
A GARDÉ LA SOURIS, -RI, -RI
DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT

TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI
QUE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
A GARDÉ LA SOURIS, -RI, -RI
DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT

DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT
HABITE LA SOURIS, -RI, -RI
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
ELLE EST TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI

DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT
HABITE LA SOURIS, -RI, -RI
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
ELLE EST TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI

SOUS LE P’TIT BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
IL Y AVAIT UNE SOURIS, -RI, -RI
TOUTE RIKIKI, -KI, -KI

TOUTE RIKIKI, -KI, -KI
ÉTAIT LA SOURIS, -RI, -RI
TROUVÉE SOUS LE BOUTON, -TON, -TON
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI

TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI
QUE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
A GARDÉ LA SOURIS, -RI, -RI
DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT

DANS UNE CHAUSSETTE SOUS SON LIT
HABITE LA SOURIS, -RI, -RI
DE MONSIEUR MARQUIS, -KI, -KI
ELLE EST TELLEMENT JOLIE, -LI, – LI

Under the Little Button

©2023 Whistlefritz LLC
Original arrangement and lyrics by Didier Prossaird
All rights reserved

UNDER THE LITTLE BUTTON, – UTTON, -UTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI
THERE WAS A MOUSE, -OUSE, -OUSE
VERY TINY, -INY, -INY

UNDER THE LITTLE BUTTON, – UTTON, -UTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI
THERE WAS A MOUSE, -OUSE, -OUSE
VERY TINY, -INY, -INY

VERY TINY, -INY, -INY
WAS THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
FOUND UNDER THE BUTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI

VERY TINY, -INY, -INY
WAS THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
FOUND UNDER THE BUTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI

SO PRETTY, -ITTY, -ITTY
THAT MISTER MARQUIS, -KI, -KI
KEPT THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
IN A SOCK UNDER HIS BED

SO PRETTY, -ITTY, -ITTY
THAT MISTER MARQUIS, -KI, -KI
KEPT THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
IN A SOCK UNDER HIS BED

IN A SOCK UNDER HIS BED
LIVED THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
OF MR. MARQUIS, -KI, -KI
SHE IS SO PRETTY, -ITY, -ITY

IN A SOCK UNDER HIS BED
LIVED THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
OF MR. MARQUIS, -KI, -KI
SHE IS SO PRETTY, -ITY, -ITY

UNDER THE LITTLE BUTTON, – UTTON, -UTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI
THERE WAS A MOUSE, -OUSE, -OUSE
VERY TINY, -INY, -INY

UNDER THE LITTLE BUTTON, – UTTON, -UTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI
THERE WAS A MOUSE, -OUSE, -OUSE
VERY TINY, -INY, -INY

VERY TINY, -INY, -INY
WAS THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
FOUND UNDER THE BUTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI

VERY TINY, -INY, -INY
WAS THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
FOUND UNDER THE BUTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI

SO PRETTY, -ITTY, -ITTY
THAT MISTER MARQUIS, -KI, -KI
KEPT THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
IN A SOCK UNDER HIS BED

SO PRETTY, -ITTY, -ITTY
THAT MISTER MARQUIS, -KI, -KI
KEPT THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
IN A SOCK UNDER HIS BED

IN A SOCK UNDER HIS BED
LIVED THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
OF MR. MARQUIS, -KI, -KI
SHE IS SO PRETTY, -ITY, -ITY

IN A SOCK UNDER HIS BED
LIVED THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
OF MR. MARQUIS, -KI, -KI
SHE IS SO PRETTY, -ITY, -ITY

UNDER THE LITTLE BUTTON, – UTTON, -UTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI
THERE WAS A MOUSE, -OUSE, -OUSE
VERY TINY, -INY, -INY

VERY TINY, -INY, -INY
WAS THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
FOUND UNDER THE BUTTON
OF MISTER MARQUIS, -KI, -KI

SO PRETTY, -ITTY, -ITTY
THAT MISTER MARQUIS, -KI, -KI
KEPT THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
IN A SOCK UNDER HIS BED

IN A SOCK UNDER HIS BED
LIVED THE MOUSE, -OUSE, -OUSE
OF MR. MARQUIS, -KI, -KI
SHE IS SO PRETTY, -ITY, -ITY

Download Translation Guide Buy Album