A MI BURRO

My donkey is sick! In this beloved Spanish folksong, the doctor treats the donkey’s different ailments from head to toe until the donkey is finally healthy. The song teaches Spanish words for parts of the body as well as how to say that something hurts. This country music version of the song is a lively new take on the Spanish classic, performed by Ileana Pérez on Whistlefritz’s CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “A MI BURRO” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

A MI BURRO
(My Donkey)

Traditional song.  Original arrangement by Didier Prossaird
All rights reserved.
Música tradicional.  Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE LA CABEZA
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UNA GORRITA GRUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

 

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELEN LAS OREJAS
Y EL MÉDICO LE HA DADO
JARABE DE FRAMBUESA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

 

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE LA GARGANTA
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UNA BUFANDA BLANCA
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

 

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE EL CORAZÓN
Y EL MÉDICO LE HA DADO
GOTITAS DE LIMÓN
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

 

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELEN LAS RODILLAS
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UN FRASCO DE PASTILLAS
UN FRASCO DE PASTILLAS
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

 

A MI BURRO, A MI BURRO
YA NO LE DUELE NADA
EL MÉDICO LE HA DADO
UNA MANZANA ASADA
UNA MANZANA ASADA
UN FRASCO DE PASTILLAS
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO SANO ESTÁ
MI BURRO SANO ESTÁ
MI BURRO SANO ESTÁ
MI BURRO SANO ESTÁ

My donkey, my donkey
Has a headache
And the doctor gave him
A little gray hat
A little gray hat
My donkey is sick
My donkey is sick

 

My donkey, my donkey
His ears ache
And the doctor gave him
Raspberry syrup
Raspberry syrup
A little gray hat
My donkey is sick
My donkey is sick

 

My donkey, my donkey
Has a sore throat
And the doctor gave him
A white scarf
A white scarf
Raspberry syrup
A little gray hat
My donkey is sick
My donkey is sick

 

My donkey, my donkey
Has a heartache
And the doctor gave him
Lemon drops
Lemon drops
A white scarf
Raspberry syrup
A little gray hat
My donkey is sick
My donkey is sick

 

My donkey, my donkey
His knees hurt
And the doctor gave him
A bottle of pills
A bottle of pills
Lemon drops
A white scarf
Raspberry syrup
A little gray hat
My donkey is sick
My donkey is sick

 

My donkey, my donkey
Now nothing hurts
The doctor gave him=
A roasted apple
A roasted apple
A bottle of pills=
Lemon drops
A white scarf
Raspberry syrup
A little gray hat
My donkey is healthy
My donkey is healthy
My donkey is healthy
My donkey is healthy

Buy Album
DEBAJO UN BOTÓN (Under a Button)

Under a button that Martin found, there was a tiny, little mouse. Infused with the rhythm of the Congo, this soukous arrangement is an exciting new musical twist on the beloved traditional Spanish children’s song — “DEBAJO UN BOTÓN.” Kids will love singing the percussive repetition of the last syllable of each line in the song “-ton, -ton, -ton” and “-tin, -tin, -tin”. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “DEBAJO UN BOTÓN” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

DEBAJO UN BOTÓN
(Under a button)

©2019 Whistlefritz LLC.
Traditional song.  Original arrangement by Didier Prossaird.
Música tradicional.  Arreglo original de Didier Prossaird.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

 

DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
HABÍA UN RATÓN, TON, TON
¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!

 

DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
HABÍA UN RATÓN, TON, TON
¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!

 

¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!
ERA AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON

 

¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!
ERA AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON

 

ES TAN JUGUETÓN, TON, TON
EL SEÑOR MARTÍN, TIN, TIN
QUE GUARDÓ EL RATÓN, TON, TON
EN UN CALCETÍN, TIN, TIN

 

ES TAN JUGUETÓN, TON, TON
EL SEÑOR MARTÍN, TIN, TIN
QUE GUARDÓ EL RATÓN, TON, TON
EN UN CALCETÍN, TIN, TIN

 

EN UN CALCETÍN, TIN, TIN
VIVE AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE METIÓ MARTÍN, TIN, TIN
EL MUY JUGUETÓN, TON, TON

 

EN UN CALCETÍN, TIN, TIN
VIVE AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE METIÓ MARTÍN, TIN, TIN
EL MUY JUGUETÓN, TON, TON

 

DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
HABÍA UN RATÓN, TON, TON
¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!

 

¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!
ERA AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON

 

ES TAN JUGUETÓN, TON, TON
EL SEÑOR MARTÍN, TIN, TIN
QUE GUARDÓ EL RATÓN, TON, TON
EN UN CALCETÍN, TIN, TIN

 

EN UN CALCETÍN, TIN, TIN
VIVE AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE METIÓ MARTÍN, TIN, TIN
EL MUY JUGUETÓN, TON, TON

Under a button,- utton, -utton
That Martin found, -ound, -ound
There was a mouse, -ouse, -ouse
Oh how tiny, -iny, -iny

 

Under a button,- utton, -utton
That Martin found, -ound, -ound
There was a mouse, -ouse, -ouse
Oh how tiny, -iny, -iny

 

Oh how tiny, -iny, -iny
Was that mouse, -ouse, -ouse
That Martin found,- ound, -ound
Under the button, -utton, -utton

 

Oh how tiny, -iny, -iny
Was that mouse, -ouse, -ouse
That Martin found,- ound, -ound
Under the button, -utton, -utton

 

It’s so playful, -ful, ful
That Mister Martin, -tin, -tin
Kept the mouse, -ouse, -ouse
In a sock, -ock, -ock

 

It’s so playful, -ful, ful
That Mister Martin, -tin, -tin
Kept the mouse, -ouse, -ouse
In a sock, -ock, -ock

 

In a sock, -ock, -ock
Lives that mouse, -ouse, -ouse
That was put there by Martin, -tin, -tin
So very playful, -ful,-ful

 

In a sock, -ock, -ock
Lives that mouse, -ouse, -ouse
That was put there by Martin, -tin, -tin
So very playful, -ful,-ful

 

Under a button,- utton, -utton
That Martin found, -ound, -ound
There was a mouse, -ouse, -ouse
Oh how tiny, -iny, -iny

 

Oh how tiny, -iny, -iny
Was that mouse, -ouse, -ouse
That Martin found,- ound, -ound
Under the button, -utton, -utton

 

It’s so playful, -ful, ful
That Mister Martin, -tin, -tin
Kept the mouse, -ouse, -ouse
In a sock, -ock, -ock

 

In a sock, -ock, -ock
Lives that mouse, -ouse, -ouse
That was put there by Martin, -tin, -tin
So very playful, -ful,-ful

Buy Album
EL BARCO CHIQUITO (The Little Boat)

Have you ever heard of a boat too tiny to sail? That’s the case in this catchy, traditional Spanish children’s song. The song teaches children to count in Spanish as 1, 2, 3, ….7 weeks go by and still the tiny boat can’t sail. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs.

Song “EL BARCO CHIQUITO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

EL BARCO CHIQUITO
(The Little Boat)

©2010 Whistlefrtiz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Había una vez un barco chiquito
Había una vez un barco chiquito
Había una vez un barco chiquito
Tan chiquito, tan chaquito, que no
podía navegar

 

Passaron una, dos, tres, cuatro
Cinco, seis, siete semanas
Passaron una, dos, tres, cuatro
Cinco, seis, siete semanas

 

Passaron una, dos, tres, cuatro
Cinco, seis, siete semanas
Y los viveres y los viveres empezaron
a escasaer

 

Y si la historia no les parece larga
Y si la historia no les parece larga
Y si la historia no les parece larga
Volveremos, volveremos, volveremos
a empezar

 

Había una vez un barco chiquito
Había una vez un barco chiquito
Había una vez un barco chiquito
Tan chiquito, tan chaquito, que no
podía navegar

 

Passaron una, dos, tres, cuatro
Cinco, seis, siete semanas
Passaron una, dos, tres, cuatro
Cinco, seis, siete semanas

 

Passaron una, dos, tres, cuatro
Cinco, seis, siete semanas
Y los viveres y los viveres empezaron
a escasaer

 

Y si la historia no les parece larga
Y si la historia no les parece larga
Y si la historia no les parece larga
Volveremos, volveremos, volveremos
a empezar

Once up on a time, there was a little boat
Once up on a time, there was a little boat
Once up on a time, there was a little boat
So little, so little that it couldn’t sail

 

One, two, three, four
Five, six, seven weeks passed
One, two, three, four
Five, six, seven weeks passed

 

One, two, three, four
Five, six, seven weeks passed
And the supplies and the supplies were beginning
to run low

 

And if this story doesn’t seem long enough to you
And if this story doesn’t seem long enough to you
And if this story doesn’t seem long enough to you
We’ll go back, we’ll go back, we’ll go back and begin again

 

Once up on a time, there was a little boat
Once up on a time, there was a little boat
Once up on a time, there was a little boat
So little, so little that it couldn’t sail

 

One, two, three, four
Five, six, seven weeks passed
One, two, three, four
Five, six, seven weeks passed

 

One, two, three, four
Five, six, seven weeks passed
And the supplies and the supplies were beginning
to run low

 

And if this story doesn’t seem long enough to you
And if this story doesn’t seem long enough to you
And if this story doesn’t seem long enough to you
We’ll go back, we’ll go back, we’ll go back and begin again

Buy Album
LAS MAÑANITAS

This beautiful, traditional Spanish birthday song “LAS MAÑANITAS” is often sung in Spanish-speaking countries as an early morning serenade for the person celebrating a birthday. The song is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!  In this video clip, singer and composer, Jorge Anaya serenades Fritzi on his birthday. The clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LA FIESTA DE FRITZI.  Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David. Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti. Despierta, mi bien, despierta. Mira que ya amaneció. Ya los pajarillos cantan. La luna ya se metió.

Song “LAS MAÑANITAS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.

LAS MAÑANITAS
(Birthday Serenade)

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Estas son las mañanitas
Que cantaba el Rey David
Hoy por ser día de tu santo
Te las cantamos a ti

Despierta, mi bien, despierta
Mira que ya amaneció
Ya los pajarillos cantan
La luna ya se metió

Que linda está la mañana
En que vengo a saludarte
Venimos todos con gusto
Y placer a felicitarte

El día en que tú naciste
Nacieron todas las flores
Y en la pila del bautismo
Cantaron los ruiseñores

Ya viene amaneciendo
Ya la luz del día nos dío
Levántate de mañana
Mira que ya amaneció

These are the little mornings
That King David sang of
Today because it is your blessed day/birthday
We sing them to you

Wake up, my dear, wake up
See that already the day has dawned
Now the birds sing
The moon has already set

How beautiful is the morning
In which we come to greet you
We all come gladly
And with pleasure to congratulate you

On the day that you were born
All the flowers were born
And at the baptismal font
The nightingales sang

Now the day is coming
Now the day has given us light
Rise up in this morning
Look the day has already dawned

Buy Album Buy Video
LOS ELEFANTES

How many elephants can fit on a spider’s web? We’ll see! This fun, traditional Spanish children’s song teaches children Spanish numbers from 1 to 10. With each new verse, children add another elephant to the spider’s web and see if it will hold. The song “LOS ELEFANTES,” performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.

Song “LOS ELEFANTES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

LOS ELEFANTES
(The Elephants)

©2010 Whistlefritz LLC.
Traditional lyrics.  Original arrangement.
All rights reserved.
Letra tradicional. Arreglo original.
Todos los derechos reservados.

Un elefante se balanceaba
Sobre la tela de una araña
Como veía que resistía
Fue a llamar a otro elefante

 

Dos elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Tres elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Cuatro elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Cinco elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Seis elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Siete elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Ocho elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Nueve elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que resistía
Fueron a llamar a otro elefante

 

Diez elefantes se balanceaban
Sobre la tela de una araña
Como veían que no resistía
Ya no llamaron más elefantes

An elephant balanced
On a spider’s web
Since it saw that the web held
It went to call another elephant

 

Two elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Three elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Four elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Five elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Six elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Seven elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Eight elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Nine elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that the web held
They went to call another elephant

 

Ten elephants balanced
On a spider’s web
Since they saw that it didn’t hold
They didn’t call more elephants

Buy Album
LOS NIÑOS CUANDO BAILAN

Time to get moving with this interactive song that teaches children Spanish words for parts of the body.  The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video VAMOS A JUGAR.  The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!

Song “LOS NIÑOS CUANDO BAILAN” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video VAMOS A JUGAR.

LOS NIÑOS CUANDO BAILAN

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con el dedito.
Con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

 

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con el pie.
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

 

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con la rodilla.
Con la rodilla, -illa, -illa,
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

 

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con la cadera.
Con la cadera, -era, -era,
Con la rodilla, -illa, -illa,
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

 

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con la mano.
Con la mano, mano, mano,
Con la cadera, -era, -era,
Con la rodilla, -illa, -illa,
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

 

Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con la cabeza.
Con la cabeza, -eza, -eza,
Con la mano, mano, mano,
Con la cadera, -era, -era,
Con la rodilla, -illa, -illa,
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.

The children when they dance,
Dance, dance, dance
The children when they dance,
They dance with the finger.
With the finger, finger, finger,
That’s how the children dance.

 

The children when they dance,
Dance, dance, dance
The children when they dance,
They dance with the foot.
With the foot, foot, foot,
With the finger, finger, finger,
That’s how the children dance.

 

The children when they dance,
Dance, dance, dance
The children when they dance,
They dance with the knee.
With the knee, knee, knee,
With the foot, foot, foot,
With the finger, finger, finger,
That’s how the children dance.

 

The children when they dance,
Dance, dance, dance
The children when they dance,
They dance with the hip.
With the hip, hip, hip,
With the knee, knee, knee,
With the foot, foot, foot,
With the finger, finger, finger,
That’s how the children dance.

 

The children when they dance,
Dance, dance, dance
The children when they dance,
They dance with the hand.
With the hand, hand, hand,
With the hip, hip, hip,
With the knee, knee, knee,
With the foot, foot, foot,
With the finger, finger, finger,
That’s how the children dance.

 

The children when they dance,
Dance, dance, dance
The children when they dance,
They dance with the head.
With the head, head, head,
With the hand, hand, hand,
With the hip, hip, hip,
With the knee, knee, knee,
With the foot, foot, foot,
With the finger, finger, finger,
That’s how the children dance.

Buy Album Buy Video
LOS POLLITOS

Pío, pío, pío. The Spanish children’s folksong “LOS POLLITOS” is beloved throughout the entire Spanish-speaking world. “Los pollitos dicen: pío, pío, pío, cuando tienen hambre, cuando tienen frío. La mamá les busca el maíz y el trigo, les da su comida y les presta abrigo. Bajo sus dos alas acurrucaditos hasta el otro día duermen los pollitos.”  The song “LOS POLLITOS,” performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!  The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LOS ANIMALES.

Song “LOS POLLITOS,” performed by Jorge Anaya, from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video LOS ANIMALES.

LOS POLLITOS
(The Little Chicks)

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Los pollitos dicen
pío, pío, pío,
cuando tienen hambre,
cuando tienen frío.

La mamá les busca
el maíz y el trigo,
les da su comida
y les presta abrigo.

Bajo sus dos alas acurrucaditos
hasta el otro día
duermen los pollitos.

Repetir (Refrain)

Buy Album Buy Video
MANZANITA DE PERÚ (Little Apple from Peru)

This amazing song takes the game MANZANITA DE PERÚ and sets it to magical Andean music.  Kids hear the traditional Andean instruments of the zampoñas and chajchas as they learn the Spanish words for numbers and the question “How old are you?” The song, performed by Ileana Pérez and Andrés Mallea of The Mystic Warriors, is from Whistlefritz’s CD ¡BUENOS DÍAS!   

Song “MANZANITA DE PERÚ” from the Whistlefritz CD ¡BUENOS DÍAS! 

MANZANITA DE PERÚ
(Little Apple from Peru)

©2020 Whistlefritz LLC.
Original music and arrangement.
Traditional lyrics.
All rights reserved.

MANZANITA DE PERÚ
¿CUÁNTOS AÑOS TIENES TÚ?
TODAVÍA NO LO SÉ
PERO PRONTO LO SABRÉ

 

MANZANITA DE PERÚ
¿CUÁNTOS AÑOS TIENES TÚ?
TODAVÍA NO LO SÉ
PERO PRONTO LO SABRÉ

 

UNO DOS Y TRES
CUATRO, CINCO, SEIS
SIETE, OCHO, NUEVE, DIEZ

 

UNO DOS Y TRES
CUATRO, CINCO, SEIS
SIETE, OCHO, NUEVE, DIEZ

 

MANZANITA DE PERÚ
¿CUÁNTOS AÑOS TIENES TÚ?
TODAVÍA NO LO SÉ
PERO PRONTO LO SABRÉ

 

MANZANITA DE PERÚ
¿CUÁNTOS AÑOS TIENES TÚ?
TODAVÍA NO LO SÉ
PERO PRONTO LO SABRÉ

 

UNO DOS Y TRES
CUATRO, CINCO, SEIS
SIETE, OCHO, NUEVE, DIEZ

 

UNO DOS Y TRES
CUATRO, CINCO, SEIS
SIETE, OCHO, NUEVE, DIEZ

Little apple from Peru
How old are you?
I don’t know yet
But soon I will know

 

Little apple from Peru
How old are you?
I don’t know yet
But soon I will know

 

One, two, and three
Four, five, six
Seven, eight, nine, ten

 

One, two, and three
Four, five, six
Seven, eight, nine, ten

 

Little apple from Peru
How old are you?
I don’t know yet
But soon I will know

 

Little apple from Peru
How old are you?
I don’t know yet
But soon I will know

 

One, two, and three
Four, five, six
Seven, eight, nine, ten

 

One, two, and three
Four, five, six
Seven, eight, nine, ten

Buy Album
QUE LLUEVA (Let It Rain)

It’s raining. It’s pouring. Why stay inside when it’s much more fun playing in the rain? This video clip from the Whistlefritz Spanish immersion video, LAS ESTACIONES, shows kids having a ball dancing, twirling umbrellas, jumping in puddles, splashing, and playing to “QUE LLUEVA,” a traditional Spanish song about rain.  The song, “QUE LLUEVA,” is performed by Jorge Anaya on Whistlefritz’s CD, CHA, CHA, CHA – Spanish Learning SongsQue llueva, que llueva, la Virgen de la Cueva. Que llueva, que llueva, la Virgen de la Cueva. Los pajaritos cantan. Las nubes se levantan. Que sí, que no, que caiga un chaparrón. Que sí, que no, que no me moje yo. Que siga lloviendo. Los pájaros corriendo. Florezca la pradera al sol de la primaver., Que sí, que no, que caiga un chaparró., Que sí, que no, que no me moje yo…”

Song “QUE LLUEVA” performed by Jorge Anaya on the CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video LAS ESTACIONES.

QUE LLUEVA
(Let It Rain)

©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Que llueva, que llueva
La virgen de la cueva
Que llueva, que llueva
La virgen de la cueva

 

Los pajaritos cantan
Las nubes se levantan
Que sí, que no
Que caiga un chaparrón
Que sí, que no
Que no me moje yo

 

Que siga lloviendo
Los pájaros corriendo
Florezca la pradera
Al sol de la primavera
Que sí, que no
Que caiga un chaparrón
Que sí, que no
Que no me moje yo

 

Que llueva, que llueva
La virgen de la cueva
Que llueva, que llueva
La virgen de la cueva

 

Los pajaritos cantan
Las nubes se levantan
Que sí, que no
Que caiga un chaparrón
Que sí, que no
Que no me moje yo

 

Que siga lloviendo
Los pájaros corriendo
Florezca la pradera
Al sol de la primavera
Que sí, que no
Que caiga un chaparrón
Que sí, que no
Que no me moje yo

 

Que llueva, que llueva
Que llueva, que llueva
Que llueva, que llueva
Que llueva, que llueva

Let it rain, let it rain
The Virgin of the Cave
Let it rain, let it rain
The Virgin of the Cave

 

The birdies sing
The clouds lift
Oh yes, oh no
Let a downpour fall
Oh yes, oh no
Let me not get wet

 

Let it keep raining
The birds running
The meadow blooms
In the spring sun
Oh yes, oh no
Let a downpour fall
Oh yes, oh no
Let me not get wet

 

Let it rain, let it rain
The Virgin of the Cave
Let it rain, let it rain
The Virgin of the Cave

 

The birdies sing
The clouds lift
Oh yes, oh no
Let a downpour fall
Oh yes, oh no
Let me not get wet

 

Let it keep raining
The birds running
The meadow blooms
In the spring sun
Oh yes, oh no
Let a downpour fall
Oh yes, oh no
Let me not get wet

 

Let it rain, let it rain
Let it rain, let it rain
Let it rain, let it rain
Let it rain, let it rain

Buy Album Buy Video
VENGAN A VER MI GRANJA

Like the English folksong, “Old MacDonald Had a Farm”, this traditional Spanish children’s song – “VENGAN A VER MI GRANJA” – teaches children the different animals that live on a farm and the sounds they make. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! – Spanish Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: LOS ANIMALES.

Video “VENGAN A VER MI GRANJA” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR! – Spanish Learning Songs.

VENGAN A VER MI GRANJA
(The Farm)

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El patito hace así: cuá, cuá
El patito hace así: cuá, cuá

 

Ohh, vengan amigos
Vengan amigos
Vengan amigos
Vengan

 

Ohh, vengan amigos
Vengan amigos
Vengan amigos
Vengan

 

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El gatito hace así: miau, miau
El gatito hace así: miau, miau

 

Estribillo

 

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El pollito hace así: pío, pío
El pollito hace así: pío, pío

 

Estribillo

 

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El perrito hace así: guau, guau
El perrito hace así: guau, guau

 

Estribillo

 

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
La vaquita hace así: mú, mú
La vaquita hace así: mú, mú

 

Estribillo

 

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El gallito hace así: kikiri kí
El gallito hace así: kikiri kí

 

Estribillo

 

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El cerdito hace así: oinc, oinc
El cerdito hace así: oinc, oinc

 

Estribillo

Vengan a ver mi granja que es hermosa
Vengan a ver mi granja que es hermosa
El burrito hace así: íja, íja
El burrito hace así: íja, íja

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The duckie goes like this:  quack, quack
The duckie goes like this:  quack, quack

 

O, come along friends
Come along friends
Come along friends
Come along

 

O, come along friends
Come along friends
Come along friends
Come along

 

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The kitty goes like this: meow, meow
The kitty goes like this: meow, meow

 

Chorus

 

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The chick goes like this: peep, peep
The chick goes like this: peep, peep

 

Chorus

 

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The doggie goes like this: woof, woof
The doggie goes like this: woof, woof

 

Chorus

 

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The cow goes like this: moo, moo

The cow goes like this: moo, moo

 

Chorus

 

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The rooster goes like this: cockadoodle-doo
The rooster goes like this: cockadoodle-doo

 

Chorus

 

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The piggie goes like this: oink, oink
The piggie goes like this: oink, oink

 

Chorus

Come see my farm which is beautiful
Come see my farm which is beautiful
The donkey goes like this: hee-haw, hee-haw
The donkey goes like this: hee-haw, hee-haw

Buy Album Buy Video