Animals
It’s the first day of school in the animal classroom and the teacher asks each student their name. This lively merengue song – ¿CÓMO SE LLAMA LA LLAMA? – teaches kids how to say “What’s your name?” “What’s his/her name?” and “His/her name is…” Kids also learn the names of animals from Latin America – llama, alpaca, condor, caiman, iguana — who are the students in the animal classroom. The song, performed by Ileana Pérez and others, is from Whistlefritz’s CD ¡BUENOS DÍAS!
Song “¿CÓMO SE LLAMA LA LLAMA?” from the Whistlefritz CD ¡BUENOS DÍAS!
¿CÓMO SE LLAMA LA LLAMA?
(What’s the Llama’s Name?)
©2020 Jorge Anaya.
All rights reserved.
EL PRIMER DÍA EN LA ESCUELA
LA PROFESORA GORILA
A CADA UNO EN EL AULA
LES PIDE SU NOMBRE DE PILA
¿ESTÁN TODOS LISTOS? ¡SÍ!
¿CÓMO TE LLAMAS, IGUANA?
¡ME LLAMO JUANA!
¿CÓMO SE LLAMA LA IGUANA?
¡SE LLAMA JUANA!
¿CÓMO TE LLAMAS, CÓNDOR?
¡ME LLAMO FEDOR!
¿CÓMO SE LLAMA EL CÓNDOR?
¡SE LLAMA FEDOR!
¿CÓMO TE LLAMAS, CAIMÁN?… ¡DAMIÁN!
¿CÓMO TE LLAMAS, LORA?… ¡DORA!
¿CÓMO TE LLAMAS, ALPACA?…¡BLANCA!
¿CÓMO TE LLAMAS, LLAMA?
¡ME LLAMO ANA MARÍA RODGRIGUEZ GUTIERREZ
DE FERNANDEZ!
¿ESE ES EL NOMBRE DE LA LLAMA?
OH, NO, NO, NO, NO.
TU NOMBRE, LLAMA. ¡SÍ! TU NOMBRE DE PILA.
¡AHHH, BUENO! ¡ME LLAMO ANA!
¡AHHH, SE LLAMA ANA! ¡SÍ!
¡SE LLAMA ANA!
¡LA LLAMA SE LLAMA ANA!
¡SE LLAMA ANA LA LLAMA! ¡SÍ!
¡LA LLAMA SE LLAMA ANA!
My donkey is sick! In this beloved Spanish folksong, the doctor treats the donkey’s different ailments from head to toe until the donkey is finally healthy. The song teaches Spanish words for parts of the body as well as how to say that something hurts. This country music version of the song is a lively new take on the Spanish classic, performed by Ileana Pérez on Whistlefritz’s CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “A MI BURRO” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
A MI BURRO
©2019 Whistlefritz.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE LA CABEZA
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UNA GORRITA GRUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELEN LAS OREJAS
Y EL MÉDICO LE HA DADO
JARABE DE FRAMBUESA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE LA GARGANTA
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UNA BUFANDA BLANCA
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE EL CORAZÓN
Y EL MÉDICO LE HA DADO
GOTITAS DE LIMÓN
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELEN LAS RODILLAS
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UN FRASCO DE PASTILLAS
UN FRASCO DE PASTILLAS
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
A MI BURRO, A MI BURRO
YA NO LE DUELE NADA
EL MÉDICO LE HA DADO
UNA MANZANA ASADA
UNA MANZANA ASADA
UN FRASCO DE PASTILLAS
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO SANO ESTÁ
MI BURRO SANO ESTÁ
Kids will love hearing this familiar folksong about a farmer and his dog with a Latin twist. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “BINGO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
BINGO
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Había un perro en una granja y se llamaba Bingo.
¡B-I-N-G-O!
¡B-I-N-G-O!
¡B-I-N-G-O!
Y se llamaba Bingo.
Había un perro en una granja y se llamaba Bingo…
¡(clap) -I-N-G-O!
¡(clap)(clap) -N-G-O!
¡(clap)(clap)(clap) -G-O!
¡(clap)(clap)(clap)(clap) -O!
¡(clap)(clap)(clap)(clap)(clap)!
Buy AlbumHere comes the wolf! In this song and game, kids are going for a walk in the woods, but they have to be careful. If The Wolf is in the woods, he’ll eat them. So, kids cautiously take turns asking The Wolf what he’s doing to make sure they’ll be safe. As long as the The Wolf is putting on a piece of clothing, they’re safe. But when The Wolf is done, it’s time to run! Children thrill with anticipation after each question as they wonder if they can stay or have to scamper away. This fun, participatory song teaches children the Spanish words for different items of clothing. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
CAMINEMOS EN EL BOSQUE
(Let’s Walk Through the Woods)
© 2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Caminemos en el bosque,
mientras el lobo no está.
Si el lobo está,
él te va a comer.
Pero si no está,
no te va a comer.
¿Lobo?… ¿Me escuchas?… ¿Qué haces?
Yo me pongo los calcetines.
Yo me pongo los pantalones.
Yo me pongo la camisa.
Yo me pongo los zapatos.
Yo me pongo el sombrero.
¡Aquí estoy!
Buy AlbumUnder a button that Martin found, there was a tiny, little mouse. Infused with the rhythm of the Congo, this soukous arrangement is an exciting new musical twist on the beloved traditional Spanish children’s song — “DEBAJO UN BOTÓN.” Kids will love singing the percussive repetition of the last syllable of each line in the song “-ton, -ton, -ton” and “-tin, -tin, -tin”. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “DEBAJO UN BOTÓN” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
DEBAJO UN BOTÓN
©2019 Whistlefritz LLC.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
HABÍA UN RATÓN, TON, TON
¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN! (2x)
¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!
ERA AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON (2x)
ES TAN JUGUETÓN, TON, TON
EL SEÑOR MARTÍN, TIN, TIN
QUE GUARDÓ EL RATÓN, TON, TON
EN UN CALCETÍN, TIN, TIN (2x)
EN UN CALCETÍN, TIN, TIN.
VIVE AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE METIÓ MARTÍN, TIN, TIN
EL MUY JUGUETÓN, TON, TON (2x)
(Repetir todo) (1x)
This Spanish version of the American classic “Old MacDonald Had a Farm” teaches the names and sounds of barnyard animals in Spanish. From ducks and donkeys to pigs and roosters, children will enjoy singing along in Spanish to a familiar tune. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR! – Spanish Learning Songs.
Song “EN EL RANCHO DE MACDONALD” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
EN EL RANCHO DE MACDONALD
(Old MacDonald Had a Farm)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
En el rancho de MacDonald I-A-I-A-O.
En el rancho tiene un perro I-A-I-A-O.
Con el guau guau aquí y guau guau allá.
Guau, guau, guau, guau aquí y allá.
En el rancho de MacDonald I-A-I-A-O.
…un gato …miau, miau
…una vaca …mu, mu
…un pato …cuá, cuá
…un cerdo …oinc, oinc
…un gallo …kikiri kí
…un burro …íja, íja
Monkeys, giraffes, tigers, zebras, and pandas all dance together in a wild musical celebration at the zoo. This catchy merengue song introduces children to a wide variety of wild animals and the Spanish words for those animals. The song — “EN EL ZOOLÓGICO” — is performed by Jorge Anaya on Whistlefritz’s CD ¡SABOR! – Spanish Learning Songs.
Song “EN EL ZOOLÓGICO” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
EN EL ZOOLÓGICO
(At the Zoo)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
En el zoológico los animales,
se alegran al bailar esta canción.
Por la mañana se oyen los timbales,
y por la noche se oye el acordeón.
Repetir (Repeat)
El mono baila con la jirafa.
El tigre baila con la zebra.
El elefante con la leona.
Y el canguro con la pantera.
Estribillo (Refrain)
El oso baila con la culebra.
El pato baila con la cabra.
El oso panda con la alpaca.
Y el pizote con la gorila.
Estribillo (Refrain)
El pavo baila con la tortuga.
El lobo baila con la loba.
El rinoceronte con la iguana.
Y el hipopótamo con la rana.
Repetir (Repeat)
Bailan, gozan, bailan, gozan.
Bailan, gozan en el zoológico.
Arranged by award-winning composer and musician, Didier Prossaird, this jazzy version of the traditional song — “LA ARAÑA PEQUEÑITA” — is a creative take on a familiar tune. Kids will immediately recognize the melody of “The Itsy, Bitsy Spider.” The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “LA ARAÑA PEQUEÑITA” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
LA ARAÑA PEQUEÑITA
©2019 Whistlefritz LLC.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
LA ARAÑA PEQUEÑITA
SUBIÓ, SUBIÓ, SUBIÓ
VINO LA LLUVIA
Y SE LA LLEVÓ
SALIÓ EL SOL
Y TODO LO SECÓ
Y LA ARAÑA PEQUEÑITA
SUBIÓ, SUBIÓ, SUBIÓ
(Repetir todo)(3x)
. . . Y LA ARAÑA PEQUEÑITA
SUBIÓ, SUBIÓ, SUBIÓ
This well-known traditional Spanish song is beloved throughout the world. Like traditional songs in many languages, many of the older lyrics of the song are not suitable for children. Consequently, we keep the song’s familiar refrain, but create lyrics that are kid-friendly and educational. Composed and performed by Jorge Anaya, this version of the traditional favorite teaches about items of clothing and places. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “LA CUCARACHA” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
LA CUCARACHA
Traditional music. Original lyrics.
Arranged by Jorge Anaya.
Música tradicional. Letra original.
Arreglos por Jorge Anaya.
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar,
Porque no tiene, porque le faltan,
Las dos patitas de atrás. (2x)
Cuando la perica quiere,
Que el perico vaya al cine,
Se levanta muy temprano,
Y le compra calcetines.
Repetir (Repeat)
Estribillo (Refrain)
Cuando el perico quiere,
Que la perica vaya al teatro,
Se levanta muy temprano,
Y le compra los zapatos.
Repetir (Repeat)
Estribillo (Refrain)
Cuando la perica quiere,
Que el perica vaya al pueblo,
Se levanta muy temprano,
Y le compra su pañuelo.
Repetir (Repeat)
Estribillo (Refrain)
Cuando el perico quiere,
Que la perica vaya a un viaje,
This fun, whimsical song performed by Ileana Pérez features a festive dancing frog named Juanita. Children happily imitate the movements of Juanita, learning parts of the body and action words along the way. The song is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “LA RANITA JUANITA” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
LA RANITA JUANITA
©2019 Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
MUEVE LA CABEZA, SE PONE A BAILAR
UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
SACUDE LOS BRAZOS, SE PONE A BAILAR
UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
SALTA LA RANITA, SE PONE A BAILAR
UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
TODO EL MUNDO SE PONE A BAILAR (2x)
From the backyard to the barnyard, los animales are coming out to play! Children will love learning about el perro (the dog), el gato (the cat), el caballo (the horse) and other favorite animals while learning a new language with this award-winning Spanish immersion program from the acclaimed producers of Spanish for Kids videos and CDs. Join Maria and friends for this fun-filled, tune-filled frolic brimming with colorful illustrated backgrounds, puppets, animation and onscreen peers dressed in delightful costumes. The engaging interactive format sets just the right mood for learning Spanish words, common phrases, and numbers. Original and traditional sing-along songs unleash even more language-learning fun. The DVD includes an easy-to-use translation guide for parents and teachers. Designed for ages 1-5, LOS ANIMALES is fun for all ages!
Awards: Winner of the National Parenting Publications Awards Honors Award. Winner of the Parents’ Choice Foundation Approved Award. Endorsed by KIDS FIRST! Winner of The National Parenting Center’s Seal of Approval. Winner of Creative Child Magazine’s Seal of Excellence.
Video from the Whistlefritz video LOS ANIMALES.
How many elephants can fit on a spider’s web? We’ll see! This fun, traditional Spanish children’s song teaches children Spanish numbers from 1 to 10. With each new verse, children add another elephant to the spider’s web and see if it will hold. The song “LOS ELEFANTES,” performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “LOS ELEFANTES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
LOS ELEFANTES
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Un elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veía qua resistía,
Fue a llamar a otro elefante.
Dos elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veían qua resistía,
Fue a llamar a otro elefante.
Tres …
Cuatro …
Cinco …
Seis …
Siete …
Ocho …
Nueve …
Diez elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veían que no resistía,
Ya no llamaron más elefantes.
This simple song about fish swimming in the sea — “LOS PECECITOS” — can be appreciated by even the youngest children. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “LOS PECECITOS” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
LOS PECECITOS
(The Little Fish)
©2019 Whistlefritz LLC.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN NADAN NADAN NADAN
LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN SIN PARAR
PEQUEÑOS Y GRANDES
NADAN EN EL MAR
GRANDES Y PEQUEÑOS
NADAN SIN CESAR
LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN NADAN NADAN NADAN
LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN SIN PARAR
(Repetir todo)
Like the English folksong, “Old MacDonald Had a Farm”, this traditional Spanish children’s song – “VENGAN A VER MI GRANJA” – teaches children the different animals that live on a farm and the sounds they make. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! – Spanish Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: LOS ANIMALES.
Video “VENGAN A VER MI GRANJA” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR! – Spanish Learning Songs.
VENGAN A VER MI GRANJA
(The Farm)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El patito hace así: cuá, cuá.
El patito hace así: cuá, cuá.
Ohh, vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan.
Ohh, vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El gatito hace así: miau, miau.
El gatito hace así: miau, miau.
Refrain
… el pollito hace así: pío, pío.
… el perrito hace así: guau, guau.
… la vaquita hace así: mú, mú.
… el gallito hace así: kikiri kí.
… el cerdito hace así: oinc, oinc.
… el burrito hace así: íja, íja.