“A MI BURRO”

My donkey is sick! In this beloved Spanish folksong, the doctor treats the donkey’s different ailments from head to toe until the donkey is finally healthy. The song teaches Spanish words for parts of the body as well as how to say that something hurts. This country music version of the song is a lively new take on the Spanish classic, performed by Ileana Pérez on Whistlefritz’s CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “A MI BURRO” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

A MI BURRO
©2019 Whistlefritz.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE LA CABEZA
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UNA GORRITA GRUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELEN LAS OREJAS
Y EL MÉDICO LE HA DADO
JARABE DE FRAMBUESA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE LA GARGANTA
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UNA BUFANDA BLANCA
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELE EL CORAZÓN
Y EL MÉDICO LE HA DADO
GOTITAS DE LIMÓN
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

A MI BURRO, A MI BURRO
LE DUELEN LAS RODILLAS
Y EL MÉDICO LE HA DADO
UN FRASCO DE PASTILLAS
UN FRASCO DE PASTILLAS
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO ENFERMO ESTÁ
MI BURRO ENFERMO ESTÁ

A MI BURRO, A MI BURRO
YA NO LE DUELE NADA
EL MÉDICO LE HA DADO
UNA MANZANA ASADA
UNA MANZANA ASADA
UN FRASCO DE PASTILLAS
GOTITAS DE LIMÓN
UNA BUFANDA BLANCA
JARABE DE FRAMBUESA
UNA GORRITA GRUESA
MI BURRO SANO ESTÁ
MI BURRO SANO ESTÁ

Buy Album
“BINGO”

Kids will love hearing this familiar folksong about a farmer and his dog with a Latin twist.   The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.  

Song “BINGO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

BINGO

©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Había un perro en una granja y se llamaba Bingo.
¡B-I-N-G-O!
¡B-I-N-G-O!
¡B-I-N-G-O!
Y se llamaba Bingo.

Había un perro en una granja y se llamaba Bingo…
¡(clap) -I-N-G-O!

¡(clap)(clap) -N-G-O!

¡(clap)(clap)(clap) -G-O!

¡(clap)(clap)(clap)(clap) -O!

¡(clap)(clap)(clap)(clap)(clap)!

Buy Album
“CAMINEMOS EN EL BOSQUE”

Here comes the wolf! In this song and game, kids are going for a walk in the woods, but they have to be careful. If The Wolf is in the woods, he’ll eat them. So, kids cautiously take turns asking The Wolf what he’s doing to make sure they’ll be safe.   As long as the The Wolf is putting on a piece of clothing, they’re safe. But when The Wolf is done, it’s time to run! Children thrill with anticipation after each question as they wonder if they can stay or have to scamper away.   This fun, participatory song teaches children the Spanish words for different items of clothing. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!

CAMINEMOS EN EL BOSQUE
(Let’s Walk Through the Woods)

© 2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Caminemos en el bosque,
mientras el lobo no está.
Si el lobo está,
él te va a comer.
Pero si no está,
no te va a comer.

¿Lobo?… ¿Me escuchas?… ¿Qué haces?

Yo me pongo los calcetines.

Yo me pongo los pantalones.

Yo me pongo la camisa.

Yo me pongo los zapatos.

Yo me pongo el sombrero.

¡Aquí estoy!

Buy Album
“DEBAJO UN BOTÓN”

Under a button that Martin found, there was a tiny, little mouse. Infused with the rhythm of the Congo, this soukous arrangement is an exciting new musical twist on the beloved traditional Spanish children’s song — “DEBAJO UN BOTÓN.” Kids will love singing the percussive repetition of the last syllable of each line in the song “-ton, -ton, -ton” and “-tin, -tin, -tin”. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “DEBAJO UN BOTÓN” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

DEBAJO UN BOTÓN

©2019 Whistlefritz LLC.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.

DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
HABÍA UN RATÓN, TON, TON
¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN! (2x)

¡AY, QUÉ CHIQUITÍN, TIN, TIN!
ERA AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE ENCONTRÓ MARTÍN, TIN, TIN
DEBAJO UN BOTÓN, TON, TON (2x)

ES TAN JUGUETÓN, TON, TON
EL SEÑOR MARTÍN, TIN, TIN
QUE GUARDÓ EL RATÓN, TON, TON
EN UN CALCETÍN, TIN, TIN (2x)

EN UN CALCETÍN, TIN, TIN.
VIVE AQUEL RATÓN, TON, TON
QUE METIÓ MARTÍN, TIN, TIN
EL MUY JUGUETÓN, TON, TON (2x)
(Repetir todo) (1x)

Buy Album
“EN EL RANCHO DE MACDONALD”

This Spanish version of the American classic “Old MacDonald Had a Farm” teaches the names and sounds of barnyard animals in Spanish. From ducks and donkeys to pigs and roosters, children will enjoy singing along in Spanish to a familiar tune. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR! – Spanish Learning Songs.

Song “EN EL RANCHO DE MACDONALD” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!

EN EL RANCHO DE MACDONALD
(Old MacDonald Had a Farm)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

En el rancho de MacDonald I-A-I-A-O.
En el rancho tiene un perro I-A-I-A-O.
Con el guau guau aquí y guau guau allá.
Guau, guau, guau, guau aquí y allá.
En el rancho de MacDonald I-A-I-A-O.

…un gato                     …miau, miau
…una vaca                   …mu, mu
…un pato                     …cuá, cuá
…un cerdo                   …oinc, oinc
…un gallo                     …kikiri kí
…un burro                    …íja, íja

Buy Album
“EN EL ZOOLÓGICO”

Monkeys, giraffes, tigers, zebras, and pandas all dance together in a wild musical celebration at the zoo. This catchy merengue song introduces children to a wide variety of wild animals and the Spanish words for those animals. The song — “EN EL ZOOLÓGICO” — is performed by Jorge Anaya on Whistlefritz’s CD ¡SABOR!Spanish Learning Songs.

Song “EN EL ZOOLÓGICO” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!

EN EL ZOOLÓGICO
(At the Zoo)

© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

En el zoológico los animales,
se alegran al bailar esta canción.
Por la mañana se oyen los timbales,
y por la noche se oye el acordeón.

Repetir (Repeat)

El mono baila con la jirafa.
El tigre baila con la zebra.
El elefante con la leona.
Y el canguro con la pantera.

Estribillo (Refrain)

El oso baila con la culebra.
El pato baila con la cabra.
El oso panda con la alpaca.
Y el pizote con la gorila.

Estribillo (Refrain)

El pavo baila con la tortuga.
El lobo baila con la loba.
El rinoceronte con la iguana.
Y el hipopótamo con la rana.

Repetir (Repeat)

Bailan, gozan, bailan, gozan.
Bailan, gozan en el zoológico.

Buy Album
“LA ARAÑA PEQUEÑITA”

Arranged by award-winning composer and musician, Didier Prossaird, this jazzy version of the traditional song — “LA ARAÑA PEQUEÑITA” — is a creative take on a familiar tune. Kids will immediately recognize the melody of “The Itsy, Bitsy Spider.” The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “LA ARAÑA PEQUEÑITA” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

LA ARAÑA PEQUEÑITA

©2019 Whistlefritz LLC.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.

LA ARAÑA PEQUEÑITA
SUBIÓ, SUBIÓ, SUBIÓ
VINO LA LLUVIA
Y SE LA LLEVÓ

SALIÓ EL SOL
Y TODO LO SECÓ
Y LA ARAÑA PEQUEÑITA
SUBIÓ, SUBIÓ, SUBIÓ
(Repetir todo)(3x)

. . . Y LA ARAÑA PEQUEÑITA
SUBIÓ, SUBIÓ, SUBIÓ

Buy Album
“LA RANITA JUANITA”

This fun, whimsical song performed by Ileana Pérez features a festive dancing frog named Juanita.  Children happily imitate the movements of Juanita, learning parts of the body and action words along the way. The song is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “LA RANITA JUANITA” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

LA RANITA JUANITA

©2019 Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.

UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
MUEVE LA CABEZA, SE PONE A BAILAR

UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
SACUDE LOS BRAZOS, SE PONE A BAILAR

UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
SALTA LA RANITA, SE PONE A BAILAR

UNA RANITA LLAMADA JUANITA
LE GUSTA BAILAR, LE GUSTA CANTAR
CUANDO ELLA ESCUCHA ESTE RITMO SONAR
TODO EL MUNDO SE PONE A BAILAR (2x)

Buy Album
“LOS ELEFANTES”

How many elephants can fit on a spider’s web? We’ll see! This fun, traditional Spanish children’s song teaches children Spanish numbers from 1 to 10. With each new verse, children add another elephant to the spider’s web and see if it will hold. The song “LOS ELEFANTES,” performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.

Song “LOS ELEFANTES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

LOS ELEFANTES

©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Un elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veía qua resistía,
Fue a llamar a otro elefante.

Dos elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veían qua resistía,
Fue a llamar a otro elefante.

Tres …
Cuatro …
Cinco …
Seis …
Siete …
Ocho …
Nueve …

Diez elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veían que no resistía,
Ya no llamaron más elefantes.

Buy Album
“VENGAN A VER MI GRANJA”

Like the English folksong, “Old MacDonald Had a Farm”, this traditional Spanish children’s song – “VENGAN A VER MI GRANJA” – teaches children the different animals that live on a farm and the sounds they make. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! – Spanish Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: LOS ANIMALES.

Video “VENGAN A VER MI GRANJA” from the Whistlefritz CD LOS ANIMALES.

VENGAN A VER MI GRANJA
(The Farm)

© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

Vengan a ver mi granja que es hermosa.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El patito hace así: cuá, cuá.
El patito hace así: cuá, cuá.

Ohh, vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan.

Ohh, vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan.

Vengan a ver mi granja que es hermosa.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El gatito hace así: miau, miau.
El gatito hace así: miau, miau.

Refrain

… el pollito hace así: pío, pío.
… el perrito hace así: guau, guau.
… la vaquita hace así: mú, mú.
… el gallito hace así: kikiri kí.
… el cerdito hace así: oinc, oinc.
… el burrito hace así: íja, íja.

Buy Album Buy Video
“LOS PECECITOS”

This simple song about fish swimming in the sea — “LOS PECECITOS” — can be appreciated by even the youngest children. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.

Song “LOS PECECITOS” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

LOS PECECITOS
(The Little Fish)

©2019 Whistlefritz LLC.
Arreglo original de Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.

LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN NADAN NADAN NADAN
LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN SIN PARAR

PEQUEÑOS Y GRANDES
NADAN EN EL MAR
GRANDES Y PEQUEÑOS
NADAN SIN CESAR

LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN NADAN NADAN NADAN
LOS PECECITOS EN EL MAR
NADAN NADAN SIN PARAR
(Repetir todo)

Buy Album
LA CUCARACHA

Esta canción tradicional en español es bien conocida y muy querida en todo el mundo. Como ocurre con muchas canciones tradicionales antiguas en muchas lenguas, algunos de los versos no son adecuados para niños. Por eso hemos conservado el estribillo de toda la vida, pero con una letra educativa y apta para los más pequeños. Compuesta e interpretada por Jorge Anaya, esta versión del clásico tradicional enseña a los niños vocabulario de lugares y prendas de ropa. El tema pertenece al CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs, de Whistlefritz.

Canción LA CUCARACHA del CD CHA, CHA, CHA, de Whistlefritz.

LA CUCARACHA

Traditional music. Original lyrics.
Arranged by Jorge Anaya.
Música tradicional. Letra original.
Arreglos por Jorge Anaya.
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.

La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar,
Porque no tiene, porque le faltan,
Las dos patitas de atrás. (2x)

Cuando la perica quiere,
Que el perico vaya al cine,
Se levanta muy temprano,
Y le compra calcetines.

Repetir (Repeat)
Estribillo (Refrain)

Cuando el perico quiere,
Que la perica vaya al teatro,
Se levanta muy temprano,
Y le compra los zapatos.

Repetir (Repeat)
Estribillo (Refrain)

Cuando la perica quiere,
Que el perica vaya al pueblo,
Se levanta muy temprano,
Y le compra su pañuelo.

Repetir (Repeat)
Estribillo (Refrain)

Cuando el perico quiere,
Que la perica vaya a un viaje,

Buy Album
LOS ANIMALES

From the backyard to the barnyard, los animales are coming out to play! Children will love learning about el perro (the dog), el gato (the cat), el caballo (the horse) and other favorite animals while learning a new language with this award-winning Spanish immersion program from the acclaimed producers of Spanish for Kids videos and CDs. Join Maria and friends for this fun-filled, tune-filled frolic brimming with colorful illustrated backgrounds, puppets, animation and onscreen peers dressed in delightful costumes. The engaging interactive format sets just the right mood for learning Spanish words, common phrases, and numbers. Original and traditional sing-along songs unleash even more language-learning fun. The DVD includes an easy-to-use translation guide for parents and teachers.  Designed for ages 1-5, LOS ANIMALES is fun for all ages!

Awards:  Winner of the National Parenting Publications Awards Honors Award.  Winner of the Parents’ Choice Foundation Approved Award.  Endorsed by KIDS FIRST!  Winner of The National Parenting Center’s Seal of Approval.  Winner of Creative Child Magazine’s Seal of Excellence.


Video from the Whistlefritz video LOS ANIMALES.

Buy Video