Celebrations
It’s time to dance, sing, and have a parade! It’s Carnaval! This high-energy Spanish children’s song — “CARNAVAL” — teaches action words associated with the celebration of the season known as Carnaval. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “CARNAVAL” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
CARNAVAL
©2018 Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
¡HA LLEGADO LA FIESTA!
¡HA LLEGADO EL CARNAVAL!
BAILEMOS EN EL CARNAVAL
CANTEMOS EN EL CARNAVAL
GOCEMOS EN EL CARNAVAL
DISFRACES EN EL CARNAVAL
BAILEMOS EN EL CARNAVAL
CANTEMOS EN EL CARNAVAL
GOCEMOS EN EL CARNAVAL
DESFILES EN EL CARNAVAL
FEBRERO AHORA LLEGÓ
EL CARNAVAL YA COMENZÓ
CON MI DISFRAZ ME VISTO YO
Y CON MI DISFRAZ LO DISFRUTO YO
(Estribillo)
EL MARDI GRAS AHORA LLEGÓ
EN LA CIUDAD YA EMPEZÓ
LA GENTE YA SE CONGREGÓ
EL GRAN DESFILE YA COMENZÓ
(Estribillo)
¡VAMOS, NIÑOS!
¡BUSCA TU DISFRAZ!
¡YA LLEGÓ EL CARNAVAL!
(Estribillo)
Making cascarones is an exciting and colorful Mexican tradition at Easter. Eggshells are emptied, filled with confetti, and covered with tissue paper. But that’s just where the fun starts. Once ready, kids can break the shells on their playmates, showering them with confetti. This Spanish song for kids – CASCARONES – teaches how cascarones are made and words associated with this great cultural tradition. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡BUENOS DÍAS!
Song “CASCARONES” from the Whistlefritz CD ¡BUENOS DÍAS!
CASCARONES
(Eggshells)
©2020 Jorge Anaya.
All rights reserved.
EMPIEZA POR VACIAR UNOS HUEVOS
HACIENDO EN LA PUNTA UNOS HOYOS
SE SECAN PARA LUEGO PINTARLOS
Y DE CONFETI LLENARLOS
LE TAPAS EL HOYITO AL HUEVO
CON UN PAPEL DE SEDA PEGADO
LO PINTAS DE COLORES BONITOS
YA LISTO BUSCAS TUS AMIGUITOS
¡UNO, DOS, TRES, CASCARONES! (6x)
LOS CASCARONES DE FIESTA
SE ROMPEN EN LA CABEZA
TE TRAERÁ BUENA SUERTE
Y ASÍ PODRÁS DIVERTIRTE
FELICES FIESTAS A TODOS
CASCARONES REVENTADOS
QUE LAS PASEN DIVERTIDOS
CON SU FAMILIA Y AMIGOS
¡UNO, DOS, TRES, CASCARONES! (6X)
Buy AlbumThis fun Spanish counting song “CINCO CALABAZAS“ (Five Pumpkins) starts with five pumpkins sitting on a log. One falls down, then there are four. Four pumpkins are sitting on a log. One falls down, then there are three, and so on and so forth. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “CINCO CALABAZAS” (Five Pumpkins) from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
CINCO CALABAZAS (Five Pumpkins)
©2010 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cinco calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo cuatro quedaron.
Cuatro calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo tres quedaron.
Tres calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo dos quedaron.
Dos calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo una quedo.
Una calabazas sentadas en un palo,
Cuando se cayó ninguna quedó.
This Spanish Mother’s Day song — DÍA DE LA MADRE — is a perfect sing-along for young children and school classes to celebrate Mother’s Day. The song teaches children Spanish words for things mothers do for their children as well as typical Mother’s Day gifts. The beautiful sentiment expressed in the song is a fitting tribute to mothers and their relationships with their children. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD ¡BUENOS DÍAS!
Song “DÍA DE LA MADRE” from the Whistlefritz CD ¡BUENOS DÍAS!
DÍA DE LA MADRE
(Mother’s Day)
©2020 Didier Prossaird.
All rights reserved.
Mi mamá
Es muy especial
Es una madre sensacional
Con amor y alegría
Me cuida bien todos los días
Me abriga si hace frío
Y también juega conmigo
Y una vez al año
Su cariño celebramos
Es el Día de la Madre
Y un regalo quiero darle
Por eso una vez al año
Su cariño celebramos
Es el Día de la Madre
Y un regalo quiero darle
Es el Día de la Madre
¿Qué puedo regalarle?
¿Que la haga sentir muy feliz?
¡No sé qué elegir!
Es el Día de la Madre
¿Qué puedo regalarle?
¿Qué la haga sentir muy feliz?
¡Ayúdame a elegir!
Mmm ¡Está bien!
¿Limpiar la casa entera?
Esa es una buena idea
¿Comprar un ramo de flores?
De bonitos colores
¿Una caja de bombones?
Le gustan a montones
¿Hacer su postre favorito?
Un regalo exquisito
Estribillo
¿Desayuno en la cama?
Como si fuera una dama
¿Escribirle una carta?
Para que la comparta
¿Cantarle una canción?
¡Alegrará su corazón!
Solo darle un gran beso
Por supuesto haremos eso
Estribillo
Tanto has hecho tú por mí
que no hay regalo que te pueda decir
lo que yo siento por ti
¡Feliz Día, mamá!
¡Tú eres un regalo para mí!
A kiss, a hug, a present, an “I love you”. It’s Valentine’s Day! This sing-along Spanish Valentine’s Day song – DÍA DE SAN VALENTIN – teaches kids many Spanish words associated with Valentine’s Day. The song, performed by Ileana Pérez, is from Whistlefritz’s CD ¡BUENOS DÍAS!
Song “DÍA DE SAN VALENTIN” from the Whistlefritz CD ¡BUENOS DÍAS!
DÍA DE SAN VALENTIN
(Valentine’s Day)
©2020 Jorge Anaya.
All rights reserved.
UN BESO, UN ABRAZO
UN REGALO, UN TE QUIERO
DÍA DE SAN VALENTÍN
DÍA DE SAN VALENTÍN
UNA TARJETA, UN AMIGO
UNA AMIGA, UN TE AMO
DÍA DE SAN VALENTÍN
DÍA DE SAN VALENTÍN
EL AMOR YO CELEBRO
LA AMISTAD YO CELEBRO
EL 14 DE FEBRERO
DÍA DE SAN VALENTÍN
EL AMOR YO CELEBRO
LA AMISTAD YO CELEBRO
EL 14 DE FEBRERO
DÍA DE SAN VALENTÍN
DÍA DE SAN VALENTÍN
REPETIR TODO
Buy AlbumThis high-energy Spanish song “HALLOWEEN” teaches Halloween-themed Spanish vocabulary. Pumpkins, witches, ghosts, and skeletons all make appearances as kids decide which costumes to wear for trick-or-treating. Celebramos Halloween y vamos a salir a tu puerta llamaré y dulces pediré. ¿Tructo o trato? The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “HALLOWEEN” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
HALLOWEEN
©2019 Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
CELEBRAMOS HALLOWEEN
Y VAMOS A SALIR
A TU PUERTA LLAMARÉ
Y DULCES PEDIRÉ (2x)
PERO ESPERA . . .
PERO ESPERA . . .
PERO ESPERA . . .
HAY QUE DISFRAZARSE
¿Y DE QUÉ?
DE CALABAZA ¡ME DA RISA!
(Estribillo)
DE BRUJA ¡QUE EMBRUJA!
(Estribillo)
DE FANTASMA ¡AY MAMÁ!
(Estribillo)
DE ESQUELETO ¡¿DÓNDE ME METO?!
(Estribillo)
¿TRUCO O TRATO?
¿DULCE O TRAVESURA?
¡TRICK OR TREAT!
¿Les gustan las fiestas de cumpleaños? (Do you like birthday parties?) In this lively, Spanish immersion video, María and the kids plan the perfect birthday party for their friend, Fritzi the mouse, complete with balloons, toys, cake, presents, a birthday serenade, and more! This video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LA FIESTA DE FRITZI. The song, performed by Jorge Anaya, is “HORA DE LIMPIAR” from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Awards: Winner of a Moms’ Choice Awards GOLD Award. Winner of a Parents’ Choice Foundation SILVER Award. Winner Dr. Toy Best Picks of the Year. Endorsed by KIDS FIRST! Winner of a Dove Foundation Seal of Approval.
Song “HORA DE LIMPIAR” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video trailer from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
This beautiful, traditional Spanish birthday song “LAS MAÑANITAS” is often sung in Spanish-speaking countries as an early morning serenade for the person celebrating a birthday. The song is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! In this video clip, singer and composer, Jorge Anaya serenades Fritzi on his birthday. The clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LA FIESTA DE FRITZI. Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David. Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti. Despierta, mi bien, despierta. Mira que ya amaneció. Ya los pajarillos cantan. La luna ya se metió.
Song “LAS MAÑANITAS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
LAS MAÑANITAS
(Birthday Serenade)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Estas son las mañanitas
que cantaba el Rey David.
Hoy por ser día de tu santo,
te las cantamos a ti.
Despierta, mi bien, despierta.
Mira que ya amaneció.
Ya los pajarillos cantan.
La luna ya se metió.
Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte.
Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte.
El día en que tú naciste
nacieron todas las flores,
y en la pila del bautismo
cantaron los ruiseñores.
Ya viene amaneciendo.
Ya la luz del día nos dío.
Levántate de mañana.
Mira que ya amaneció.
It’s not a party without cake! This catchy song teaches the familiar Spanish saying as well as the Spanish words for grandparents. The song in this clip is “NO HAY FIESTA SIN PASTEL” from Whistlefritz’s CD SABOR! Spanish Learning Songs. The video is from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
Song “NO HAY FIESTA SIN PASTEL” from the CD ¡SABOR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
NO HAY FIESTA SIN PASTEL
(It’s Not a Party Without Cake)
© 2011 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
No hay fiesta
No hay fiesta
No hay fiesta sin pastel
Dicen mis abuelitos no hay fiesta sin pastel.
Repetir (Repeat)
Hagamos un pastel … todos.
Hagamos un pastel … juntos.
Hagamos un pastel … todos.
Hagamos un pastel … juntos.
Thanksgiving has arrived! The family is all together. What has everyone brought to share? This catchy Spanish children’s song teaches Spanish vocabulary for different kinds of food and members of the family, including grandparents, aunts, uncles, and cousins. The song, performed by Ileana Pérez, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL — Spanish Learning Songs.
Song “THANKSGIVING” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.
THANKSGIVING (DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS)
©2019 Didier Prossaird.
Todos los derechos reservados.
THANKSGIVING AHORA LLEGÓ
LA CENA SE PREPARÓ
ES DÍA DE AGRADECER
UN PAVO VAMOS A COMER
THANKSGIVING AHORA LLEGÓ
LA FAMILIA SE JUNTÓ
TODOS QUIEREN AYUDAR
TODOS VAN A COCINAR
TATA EL PAVO COCINÓ
NANA TAMBIÉN LE AYUDÓ
MAMI LAS PAPAS EN PURÉ
Y MI PAPÁ YA HIZO EL CAFÉ
(Estribillo)
TÍA MABEL PREPARA UN PASTEL
TÍO MANUEL LA MESA Y EL MANTEL
MI PRIMO LUIS, EL PAN DE MAÍZ
Y PRIMA PILAR ODIA COCINAR
(Estribillo)(2x)