BONJOUR LES AMIS (Hello Friends)

Welcome kids to the classroom with this lively call-and-response French children’s song that teaches the French words for greetings and weather. Children learn the French words for sunny, rainy, cold, and hot as they sing along. No matter what the weather, they are always très bien! Si aujourd’hui il fait beau. Si aujourd’hui il fait beau. Comment ça va ? Très bien ! Et si aujourd’hui il pleut . . . Si aujourd’hui il fait froid . . . Si aujourd’hui il fait chaud, comment ça va ? Très bien! The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!

Song “BONJOUR LES AMIS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!

BONJOUR LES AMIS
(Hello Friends)

© 2013 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Bonjour, bonjour les amis.
Bonjour, bonjour les amis.
Comment ça va ? Très bien !
Comment ça va ? Très bien !

Bonjour, bonjour les copines.
Bonjour, bonjour les copains.
Comment ça va ? Très bien !
Comment ça va ? Très bien !

Si aujourd’hui il fait beau,
Si aujourd’hui il fait beau,
Comment ça va ? Très bien !
Comment ça va ? Très bien !

Et si aujourd’hui il pleut,
Et si aujourd’hui il pleut,
Comment ça va ? Très bien !
Comment ça va ? Très bien !

Si aujourd’hui il fait froid,
Si aujourd’hui il fait froid,
Comment ça va ? Très bien !
Comment ça va ? Très bien !

Si aujourd’hui il fait chaud,
Si aujourd’hui il fait chaud,
Comment ça va ? Très bien !
Comment ça va ? Très bien !

Refrain

Ça va toujours bien !

Buy Album
AU REVOIR (Goodbye)

This fun French children’s song “AU REVOIR” teaches different ways to say “goodbye” in French. From “au revoir” and  “à demain” to “à plus tard”, this participatory French goodbye song ends the day on a high note. “Maintenant la fête est terminée.  Oh ! non, non, non, non !  Il est temps de nous dire au revoir. Oh ! non, non, non, non !” The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!

Song “AU REVOIR” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!

AU REVOIR
(Goodbye)

© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Maintenant la fête est terminée.
Oh ! non, non, non, non !
Il est temps de nous dire au revoir.
Oh ! non, non, non, non !

Au revoir, au revoir.
Au revoir et à demain.
Demain, nous reviendrons tous pour
jouer.

Au revoir, au revoir.
Au revoir et à demain.
Demain, nous reviendrons tous pour
chanter.

Refrain

Au revoir, au revoir.
Au revoir et à plus tard.
Très bientôt nous nous reverrons.

Au revoir, au revoir.
Au revoir et à plus tard.
Tous ensemble nous serons très
bientôt.

Refrain

Au revoir, au revoir.
Au revoir et à demain.
Au revoir, au revoir.
Au revoir et à plus tard.

Buy Album
BONNE RENTRÉE

This catchy French back-to-school song, BONNE RENTRÉE, is a fun introduction to the classroom and a handy checklist of school supplies!  Is your backpack ready?  Let’s check!  The song features the debut of Laura Prossaird as a lead vocalist, accompanied by her proud papa, French composer and performer, Didier Prossaird.

BONNE RENTRÉE

©2022 DIDIER PROSSAIRD AND HEIDI STOCK
ALL RIGHTS RESERVED
TOUS DROITS RÉSERVÉS

BONNE RENTRÉE, BONNE RENTRÉE
ON RETOURNE À L’ÉCOLE
APRÈS LES VACANCES D’ÉTÉ
ET ON DIT:

BONNE RENTRÉE, BONNE RENTRÉE
EST-CE QUE TON CARTABLE
EST BIEN PRÉPARÉ ?

EST-CE QUE TU AS TES CRAYONS ? OUI !
EST-CE QUE TU AS TES STYLOS ? OUI !
EST-CE QUE TU AS TON CAHIER ? OUI
EST-CE QUE TU AS TES CISEAUX ? OUI !

REFRAIN

EST-CE QUE TU AS TA RÈGLE ? OUI !
AS-TU UN BÂTON DE COLLE ? OUI !
EST-CE QUE TU AS TES FEUTRES ? OUI !
EST-CE QUE TU AS UNE GOMME ? OUI !

BONNE RENTRÉE, BONNE RENTRÉE
ON RETOURNE À L’ÉCOLE
APRÈS LES VACANCES D’ÉTÉ
ET ON DIT:

BONNE RENTRÉE, BONNE RENTRÉE
TON CARTABLE EST BIEN FAIT TU PEUX Y ALLER
IL EST BIEN FAIT TU N’AS RIEN OUBLIÉ
TON CARTABLE EST BIEN FAIT TU PEUX Y ALLER

TRANSLATION

HAPPY BACK-TO-SCHOOL, HAPPY BACK-TO-SCHOOL
WE ARE GOING BACK TO SCHOOL
AFTER SUMMER VACATION
AND WE SAY:

HAPPY BACK-TO-SCHOOL, HAPPY BACK-TO-SCHOOL
IS YOUR BACKPACK ALL READY?

DO YOU HAVE YOUR PENCILS? YES!
DO YOU HAVE YOUR PENS? YES!
DO YOU HAVE YOUR NOTEBOOK? YES!
DO YOU HAVE YOUR SCISSORS? YES!

DO YOU HAVE YOUR RULER? YES!
DO YOU HAVE YOUR GLUESTICK? YES!
DO YOU HAVE YOUR MARKERS? YES!
DO YOU HAVE YOUR ERASER? YES!

HAPPY BACK-TO-SCHOOL, HAPPY BACK-TO-SCHOOL
WE ARE GOING BACK TO SCHOOL
AFTER SUMMER VACATION
AND WE SAY:

HAPPY BACK-TO-SCHOOL, HAPPY BACK-TO-SCHOOL
YOUR BACKPACK IS ALL SET AND YOU’RE READY TO GO

IT’S ALL READY AND YOU HAVEN’T FORGOTTEN ANYTHING.
YOUR BACKPACK IS ALL SET AND YOU’RE READY TO GO

COMMENT ÇA VA ? (How Are You?)

How are you? Great! Let’s play! So-so. Not well. Tired. Better. This French children’s song — “COMMENT ÇA VA ?” — teaches children different emotions and responses to the question “How are you?” in French. Children can act out the different responses along with the song, then role-play their own responses aftewards. This light-hearteded song was written by French children’s composer Didier Prossaird and is from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

Song “COMMENT ÇA VA ?” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

COMMENT ÇA VA ?
(How Are You?)

©2018 Didier Prossaird
All rights reserved

Comment ça va ?
Ça va bien et toi ?
Très bien merci
Viens jouer avec moi (2x)

Comment ça va ?
En pleine forme et toi ?
Eh bien ! Moi aussi
Viens marcher avec moi (2x)

Comment ça va ?
Comme ci, comme ça
Ah bon ! Pourquoi ?
Il pleut, je rentre chez moi (2x)

Comment ça va ?
Ça ne va pas du tout
Ah bon ! Pourquoi ?
J’ai de la fièvre et j’ai mal partout (2x)

Comment ça va ?
Je suis fatigué
Ah bon ! Pourquoi ?
Car tu m’as réveillé (2x)

Comment ça va ?
Ça va mieux et toi ?
Très bien merci
Viens danser avec moi (2x)

Buy Album
L’AUTOMNE (Autumn)

The leaves are changing. It’s time to go back to school. It’s autumn! What a beautiful season! This French children’s song –“L’AUTOMNE” — teaches French vocabulary associated with autumn. A great sing-a-long for all ages. The song, composed by Didier Prossaird, is from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

Song “L’AUTOMNE” from the Whistlefritz CD CARNAVAL.

L’AUTOMNE
(Autumn)

©2018 Didier Prossaird
All rights reserved

Fini l’été tout va changer
Du vert au rouge comme chaque année
Les feuilles des arbres vont tomber
L’automne est arrivé

À l’école, c’est la rentrée
Finies les vacances, il faut travailler
Plus vite les nuits vont tomber
L’automne est arrivé

L’automne, c’est l’automne
C’est une belle saison, c’est l’automne
L’automne, c’est l’automne
De septembre à décembre, c’est l’automne

Il commence à faire plus frais
Ressortons nos petits gilets
Pour Halloween on va se déguiser
L’automne est arrivé

À Thanksgiving, on va manger
De la dinde et de la purée
La famille au grand complet
L’automne est arrivé

L’automne, c’est l’automne
C’est une belle saison, c’est l’automne
L’automne, c’est l’automne
De septembre à décembre, c’est l’automne

L’automne, c’est l’automne
C’est une belle saison, c’est l’automne (2x)
L’automne, c’est l’automne
De septembre à décembre, c’est l’automne

Buy Album
L’HEURE DE RANGER (Clean Up Time)

The French clean up song “L’HEURE DE RANGER” makes clean up time feel like play time! This high-energy French children’s song teaches kids the French words for cleaning up, like broom, mop, rag, cleanser, etc. The song reinforces French vocabulary as kids really clean up or simply act out the lyrics. The song “L’HEURE DE RANGER” is from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER! The video is from the Whistlefritz video L’ANNIVERSAIRE DE FRITZI.


Song from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video L’ANNIVERSAIRE DE FRITZI.

L’HEURE DE RANGER
(Clean Up Time)

© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Voici l’heure de ranger.
Lève-toi et viens aider.
Il est temps de tout ranger,
Nous allons commencer. (Repeat)

On va ranger ici.
On va ranger là-bas. (Repeat)
On va ranger ensemble et c’est très bien
comme ça. (Repeat)

Utilise un chiffon (oui).
Utilise du nettoyant.
Utilise un balai (oui).
Utilise une serpillière. (Repeat)

Refrain

Tous les garçons et les filles aident à ranger.
On se sent beaucoup mieux quand,
Tout est bien nettoyé. (Repeat)

Refrain

Buy Album Buy Video
LA DANSE DES MAINS (The Hand Dance)

This high-energy, interactive song “LA DANSE DES MAINS” teaches kids French vocabulary for positional words (ex: in front of, behind, on the side, etc.). Kids use their gross motor skills to act out different French positional words — in front of, behind, above, below — all to lively Latin music. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video DEDANS ET DEHORS.


Song “LA DANSE DES MAINS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video DEDANS ET DEHORS.

LA DANSE DES MAINS
(The Hand Dance)

© 2013 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Allez prépare tes deux mains,
Et prépare-toi à danser.
Voici la danse des mains,
En rythme et cadencée.

On met les deux mains en l’air, en l’air, en l’air.
On met les deux mains en bas, en bas, en bas.

On met les deux mains sur les côtés, les côtés,
les côtés.
On met les mains pour applaudir, applaudir,
applaudir.

On met les deux mains en avant, en avant, en
avant.
On met les deux mains en arrière, en arrière, en
arrière.

Et on vole, et on vole, et on vole, et on vole,
Et on vole tous ensemble.

Buy Album Buy Video
LA TÊTE, LES ÉPAULES (Head, Shoulders, Knees, and Toes)

Get on your feet and start learning French!  This high-energy French version of the traditional favorite “Head, Shoulders, Knees, and Toes” gets kids on their feet dancing as they learn French words for parts of the body. The song “LA TÊTE, LES ÉPAULES” is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!   This video clip appears in Whistlefritz’s language-learning video ON VA JOUER

Song “LA TÊTE, LES ÉPAULES” from the Whistlefritz CD ON VA JOUER.
Video from the Whistlefritz video ALLONS DANSER.

LA TÊTE, LES ÉPAULES
(Head Shoulders)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
La tête, les épaules,
genoux et pieds, genoux et pieds.
Les yeux, les oreilles, la bouche et le nez.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.

Buy Album Buy Video
LE VIEUX MACDONALD (Old MacDonald)

This French version of the American classic “Old MacDonald Had a Farm” teaches the names and sounds of barnyard animals in French.  From ducks and donkeys to pigs and roosters, children will enjoy singing along in French to a familiar tune. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! – French Learning Songs.

Song “LE VIEUX MACDONALD” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!

LE VIEUX MACDONALD
(Old MacDonald)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O.
Dans sa ferme, il a un chien. I-ya-I-ya-O.
Et le chien fait wouf, wouf, wouf, wouf.
Tout le temps, il fait wouf, wouf, wouf.

Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O.
Dans sa ferme, il a un chat. I-ya-I-ya-O.
Et le chat fait miaou, miaou.
Tout le temps, il fait miaou, miaou.

…la vache                …meuh, meuh
…le cochon             …groin, groin
…le canard…          …coin, coin
…le coq                    …cocorico
…l’âne                      …hi-han

Buy Album
LES DOIGTS (The Fingers)

This bouncy, interactive French children’s song, performed by Marie-Louise Desage, teaches French numbers from 1 to 10. The video clip appears in Whistlefritz’s video ON VA JOUER. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!


Song “LES DOIGTS” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
Video from the Whistlefritz video ON VA JOUER.

LES DOIGTS
(The Fingers)

© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Un petit doigt, deux petits doigts,
Trois petits doigts, trois.
Quatre petits doigts, cinq petits doigts,
Six petits doigts, six.
Sept petits doigts, huit petits doigts,
Neuf petits doigts, dix.
Une main, cinq petits doigts,
Plus cinq petits doigts, dix !
Une main, cinq petits doigts,
Plus cinq petits doigts, dix !

Buy Album Buy Video
LES ÉLÉPHANTS (The Elephants)

How many elephants can fit on a spider’s web? We’ll see! This fun, traditional French children’s song teaches children French numbers from 1 to 10. With each new verse, children add another elephant to the spider’s web and see if it will hold. The song “LES ÉLÉPHANTS” is from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.

Song “LES ÉLÉPHANTS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

LES ÉLÉPHANTS
(The Elephants)

Traditional music.
Arranged by Didier Prossaird.
©2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Musique traditionnelle. Arrangements de Didier
Prossaird. Tous droits réservés.

Un éléphant se balançait
Sur une toile, toile d’araignée
Et c’était un jeu tellement amusant
Qu’il appela un deuxième éléphant.

Deux éléphants se balançaient
Sur une toile, toile d’araignée
Et c’était un jeu tellement amusant
Qu’ils appelèrent un troisième éléphant.

Trois… quatrième
Quatre… cinquième
Cinq… sixième
Six… septième
Sept… huitième
Huit… neuvième
Neuf … dixième

Dix éléphants se balançaient
Sur une toile, toile d’araignée
Et c’était un jeu tellement amusant
Que tout à coup … Badaboum !

Buy Album
LES ENFANTS QUAND ILS DANSENT (When the Children Dance)

Time to get moving with this interactive song that teaches children French words for parts of the body. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video ON VA JOUER. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER!


Song “LES ENFANTS QUAND ILS DANSENT” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER! 
Video from the Whistlefritz video ON VA JOUER!

LES ENFANTS QUAND ILS DANSENT
(When the Children Dance)

© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Les enfants quand ils dansent,
Dansent, dansent, dansent,
Les enfants quand ils dansent,
De leurs doigts ils dansent.
De leurs doigts, doigts, doigts,
Ainsi dansent les enfants.

Les enfants quand ils dansent,
Dansent, dansent, dansent,
Les enfants quand ils dansent,
De leurs pieds ils dansent.
De leurs pieds, pieds, pieds,
De leurs, doigts, doigts, doigts,
Ainsi dansent les enfants.

…genoux …hanches …mains …tête

Buy Album Buy Video
LES JOURS DE LA SEMAINE (The Days of the Week)

“LES JOURS DE LA SEMAINE” is a fun, action-oriented song that teaches the days of the week in French. The song begins on Monday with children putting their hands up in the air. On Tuesday, they hop on one foot, then put their hands in the air. And so on and so forth, as each day adds another action, finally culminating in 7 actions on Sunday. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.

LES JOURS DE LA SEMAINE
(The Days of the Week)

©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi,
Et puis dimanche.
Les sept jours de la semaine sont sept jours
pour m’amuser.
Sept jours pour aller jouer avec mes amis.

Lundi, je mets les bras en l’air
Lundi, je mets les bras en l’air.

Mardi, je saute à cloche pied.
Lundi, je mets les bras en l’air
Et mardi, je saute à cloche pied.

Mercredi, j’applaudis des deux mains.
Lundi, je mets les bras en l’air,
Mardi, je saute à cloche pied,
Et mercredi, j’applaudis des deux mains.

Jeudi, je me cache les yeux….
Vendredi, je me chatouille le ventre…
Samedi, je fais des belles grimaces…
Dimanche, je me mets à rire…

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi,
et puis dimanche !

Buy Album
LES QUATRE SAISONS

L’hiver, le printemps, l’été et l’automne! Winter, spring, summer, and fall! Put on your gloves, raincoat, shorts, and sweater and get ready to play! This high-energy French song about the seasons will teach kids the French words for clothing and the seasons. Playful imagery of kids throwing snowballs, sledding, splashing in puddles, swimming, jumping in leaves, and going on a hayride makes learning about the seasons a ton of fun! The song is “LES QUATRE SAISONS” from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA.  The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video LES SAISONS.

Song “LES QUATRE SAISONS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video LES SAISONS.

LES SAISONS
(The Seasons)

©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Les quatre saisons de l’année
Les quatre saisons de l’année
L’hiver et le printemps, l’été et l’automne.

En hiver, il fait très froid
Je mets un gros manteau
Je mets un bonnet chaud
Je mets une paire de gants
Pour jouer dehors.

L’hiver et le printemps, l’été et l’automne.

Le printemps amène les fleurs et la pluie
Je mets mon ciré jaune
Je mets ma capuche
Je mets une paire de bottes
Pour jouer dehors.

L’hiver et le printemps, l’été et l’automne.

En été, il fait très chaud
Je mets une casquette
Je mets une chemisette
Je mets des baskets
Pour jouer dehors.

L’hiver et le printemps, l’été et l’automne.

En automne tombent les feuilles
Je mets une chemise
Je mets un pantalon
Je mets une veste
Pour jouer dehors.

Pour jouer, pour jouer
J’ai toute l’année
Pour jouer.

Les quatre saisons de l’année !

Buy Album Buy Video
TOUS LES MOIS (All The Months)

This high-energy French song “TOUS LES MOIS” teaches the months in French. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA. Tous les mois, tous les mois, tous les mois de l’année. Oui, chantons maintenant tous les mois de l’année. Janvier, février, mars et avril. Oui, chantons maintenant, ce n’est pas difficile.

Song “TOUS LES MOIS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.

TOUS LES MOIS
(All the Months)

©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Tous droits réservés.

Tous les mois, tous les mois, tous les mois de l’année
Oui, chantons maintenant tous les mois de l’année.

Répétez refrain (Repeat refrain)

Janvier, février, mars et avril
Oui, chantons maintenant, ce n’est pas difficile.

Mai, juin, juillet et puis le mois d’août
Oui, chantons maintenant, chantons coûte que
coûte.

Septembre, octobre, novembre et décembre
Oui, chantons maintenant, chantons tous ensemble.

Tous les mois, tous les mois, tous les mois de
l’année.

Janvier est le premier mois, décembre est le
dernier mois
Chantons encore une fois !

Tout répétez (Repeat all)

Tous les mois, tous les mois, tous les mois de
l’année
Oui, chantons maintenant tous les mois de l’année.

Buy Album