American/English Folksongs
Kids will love hearing this familiar folksong about a farmer and his dog with a French twist. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — French Learning Songs.
Song “BINGO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
BINGO
Traditional music.
Arranged by Jorge Anaya.
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Musique traditionelle.
Arrangements de Jorge Anaya.
Tous droits réservés.
Dans une ferme, il y avait un chien,
Un chien qui s’appelait Bingo.
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
Un chien qui s’appelait Bingo.
Dans une ferme, il y avait un chien,
Un chien qui s’appelait Bingo.
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
Un chien qui s’appelait Bingo.
Dans une ferme, il y avait un chien,
Un chien qui s’appelait Bingo.
*–*-N-G-O
*–*-N-G-O
*–*-N-G-O
Un chien qui s’appelait Bingo.
Dans une ferme, il y avait un chien,
Un chien qui s’appelait Bingo.
*–*-*-G-O
*–*-*-G-O
*–*-*-G-O
Un chien qui s’appelait Bingo.
Dans une ferme, il y avait un chien,
Un chien qui s’appelait Bingo.
*–*-*-*-O
*–*-*-*-O
*–*-*-*-O
Un chien qui s’appelait Bingo.
Dans une ferme, il y avait un chien,
Un chien qui s’appelait Bingo.
*–*-*-*-*
*–*-*-*-*
*–*-*-*-*
Un chien qui s’appelait Bingo.
On a farm, there was a dog,
A dog whose name was Bingo.
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
A dog whose name was Bingo.
On a farm, there was a dog,
A dog whose name was Bingo.
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
*-I-N-G-O
A dog whose name was Bingo.
On a farm, there was a dog,
A dog whose name was Bingo.
*–*-N-G-O
*–*-N-G-O
*–*-N-G-O
A dog whose name was Bingo.
On a farm, there was a dog,
A dog whose name was Bingo.
*–*-*-G-O
*–*-*-G-O
*–*-*-G-O
A dog whose name was Bingo.
On a farm, there was a dog,
A dog whose name was Bingo.
*–*-*-*-O
*–*-*-*-O
*–*-*-*-O
A dog whose name was Bingo.
On a farm, there was a dog,
A dog whose name was Bingo.
*–*-*-*-*
*–*-*-*-*
*–*-*-*-*
A dog whose name was Bingo.
Get on your feet and start learning French! This high-energy French version of the traditional favorite “Head, Shoulders, Knees, and Toes” gets kids on their feet dancing as they learn French words for parts of the body. The song “LA TÊTE, LES ÉPAULES” is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! This video clip appears in Whistlefritz’s language-learning video ON VA JOUER.
Song “LA TÊTE, LES ÉPAULES” from the Whistlefritz CD ON VA JOUER.
Video from the Whistlefritz video ALLONS DANSER.
LA TÊTE, LES ÉPAULES
(Head Shoulders)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
La tête, les épaules,
genoux et pieds, genoux et pieds.
Les yeux, les oreilles, la bouche et le nez.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
La tête, les épaules,
genoux et pieds, genoux et pieds.
Les yeux, les oreilles, la bouche et le nez.
La tête, les épaules, genoux et pieds,
genoux et pieds.
Head, shoulders, knees and feet,
knees and feet.
Head, shoulders, knees and feet,
knees and feet.
Eyes, ears, mouth and nose.
Head, shoulders, knees and feet,
knees and feet.
Head, shoulders, knees and feet,
knees and feet.
Head, shoulders, knees and feet,
knees and feet.
Eyes, ears, mouth and nose.
Head, shoulders, knees and feet,
knees and feet.
This French version of the American classic “Old MacDonald Had a Farm” teaches the names and sounds of barnyard animals in French. From ducks and donkeys to pigs and roosters, children will enjoy singing along in French to a familiar tune. The song is from Whistlefritz’s CD ALLONS DANSER! – French Learning Songs.
Song “LE VIEUX MACDONALD” from the Whistlefritz CD ALLONS DANSER!
LE VIEUX MACDONALD
(Old MacDonald)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a un chien. I-ya-I-ya-O
Et le chien fait wouf, wouf, wouf, wouf.
Tout le temps, il fait wouf, wouf, wouf.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a un chat. I-ya-I-ya-O.
Et le chat fait miaou, miaou.
Tout le temps, il fait miaou, miaou, miaou.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a une vache. I-ya-I-ya-O
Et la vache fait meuh, meuh.
Tout le temps, elle fait meuh, meuh, meuh.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a un cochon. I-ya-I-ya-O.
Le cochon fait groin, groin.
Tout le temps, il fait groin, groin, groin.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a un canard. I-ya-I-ya-O
Le canard fait coin, coin, coin, coin.
Tout le temps, il fait coin, coin, coin.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a un coq. I-ya-I-ya-O
Et le coq fait cocorico.
Tout le temps, il fait cocorico.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Dans sa ferme, il a un âne. I-ya-I-ya-O
Et son âne fait hi-han, hi-han.
Tout le temps, il fait hi-han, hi-han.
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Le vieux MacDonald a une ferme. I-ya-I-ya-O
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a dog. E-I-E-I-O
And the dog goes woof, woof, woof, woof.
All the time, he goes woof, woof, woof.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a cat. E-I-E-I-O
And the cat goes meow, meow.
All the time, he goes meow, meow, meow.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a cow. E-I-E-I-O
And the cow goes moo, moo.
All the time, she goes moo, moo, moo.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a pig. E-I-E-I-O
The pig goes oink, oink.
All the time, he goes oink, oink, oink.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a duck. E-I-E-I-O
The duck goes quack, quack, quack, quack.
All the time, he goes quack, quack, quack.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a rooster. E-I-E-I-O
And the rooster goes cockadoodle-doo.
All the time, he goes cockadoodle-doo.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
On his farm, he has a donkey. E-I-E-I-O
And his donkey goes hee-haw, hee-haw.
All the time, he goes hee-haw, hee-haw.
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O
Old MacDonald has a farm. E-I-E-I-O