This fun Spanish children’s song “ADIÓS” teaches different ways to say “goodbye” in Spanish. From “adiós” to “hasta luego” and “hasta mañana“, this participatory Spanish goodbye song ends the day on a high note. “Nuestro tiempo juntos se acabó. Oh! no, no, no, no! Es la hora de decir adiós. Oh! no, no, no, no!” The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “ADIÓS” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
ADIÓS
(Goodbye)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Nuestro tiempo juntos se acabó.
Oh! no, no, no, no!
Es la hora de decir adiós.
Oh! no, no, no, no!
Estribillo (Refrain)
Adiós, adiós.
Adiós y hasta mañana.
Mañana volveremos a jugar.
Adiós, adiós.
Adiós y hasta mañana.
Mañana volveremos a cantar.
Estribillo (Refrain)
Adiós, adiós.
Adiós y hasta luego.
Pronto nos veremos otra vez.
Adiós, adiós.
Adiós y hasta luego.
Juntos estaremos otra vez.
Adiós, adiós.
Adiós y hasta mañana.
Adiós, adios.
Adiós y hasta luego.
Repetir (Repeat)
The Spanish clean up song “HORA DE LIMPIAR” makes clean up time feel like play time! This high-energy Spanish children’s song teaches kids the Spanish words for cleaning up, like broom, mop, rag, cleanser, etc. The song reinforces Spanish vocabulary as kids really clean up or simply act out the lyrics. The song “HORA DE LIMPIAR,” performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR! The video is from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
Song “HORA DE LIMPIAR” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
HORA DE LIMPIAR
(The Clean Up Song)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Es hora de limpiar.
Levántate a ayudar.
La hora de la limpieza ahora va a comenzar.
Repetir (Repeat)
Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá. (2x)
Limpiando todos juntos comenzaremos ya.
Repetir (Repeat)
Usarás un trapo…sí.
Usarás un limpiador.
Usarás una escoba…sí.
Usarás un trapeador. (2x)
Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá.
Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá.
Limpiando todos juntos comenzaremos ya.
Los niños y las niñas ayudan a limpiar.
Les gusta todo limpio, se ve mucho mejor.
Los niños y las niñas ayudan a limpiar.
Les gusta todo limpio, se ve mucho mejor.
Limpiaremos aquí.
Limpiaremos allá. (6x)
¡Limpiando todos juntos después a
descansar
Welcome kids to the classroom with this lively call-and-response Spanish children’s song that teaches the Spanish words for greetings and weather. Children learn the Spanish words for sunny, rainy, cold, and hot as they sing along. No matter what the weather, they are always ¡muy bien! The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “BUENOS DÍAS AMIGUITOS” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
BUENOS DÍAS AMIGUITOS
(Good Day Little Friends)
© 2013 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Buenos días amiguitos.
Buenos días amiguitas.
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
Repetir (Repeat)
Si el día está soleado,
Si el día está soleado,
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
Si el día está lluvioso,
Si el día está lluvioso,
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
Si el día está frío,
Si el día está frío,
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
Si el día está cálido,
Si el día está cálido,
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
¿Cómo están? … ¡Muy bien!
Estribillo (Refrain)
Siempre estoy muy bien.
Buy AlbumThis high-energy Spanish song “LOS MESES” teaches the months in Spanish. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA. Los meses, los meses, los meses del año. Cantemos ahora los meses del año. Enero, febrero, marzo y abril. Cantemos ahora no es tan difícil.
Song “LOS MESES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
LOS MESES
(The Months)
©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Los meses, los meses, los meses del año,
Cantemos ahora los meses del año.
Los meses, los meses, los meses del año,
Cantemos ahora los meses del año.
Enero, febrero, marzo y abril,
Cantemos ahora no es tan difícil.
Mayo, junio, julio y agosto,
Cantemos ahora, cantemos con gusto.
Septiembre, octubre, noviembre y diciembre,
Cantemos ahora, cantemos por siempre.
Los meses, los meses, los meses del año.
Enero es el primero, diciembre el último mes.
¡Cantemos otra vez!
Repetir (Repeat)
Buy AlbumThis fun Spanish counting song “CINCO CALABAZAS“ (Five Pumpkins) starts with five pumpkins sitting on a log. One falls down, then there are four. Four pumpkins are sitting on a log. One falls down, then there are three, and so on and so forth. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “CINCO CALABAZAS” (Five Pumpkins) from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
CINCO CALABAZAS (Five Pumpkins)
©2010 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cinco calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo cuatro quedaron.
Cuatro calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo tres quedaron.
Tres calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo dos quedaron.
Dos calabazas sentadas en un palo,
Una se cayó solo una quedo.
Una calabazas sentadas en un palo,
Cuando se cayó ninguna quedó.
Attention all ghosts and goblins: Here’s the Spanish Halloween song you’ve been waiting for! Just released.
© Whistlefritz LLC. www.whistlefritz.com
It’s raining. It’s pouring. Why stay inside when it’s much more fun playing in the rain? This video clip from the Whistlefritz Spanish immersion video, LAS ESTACIONES, shows kids having a ball dancing, twirling umbrellas, jumping in puddles, splashing, and playing to “QUE LLUEVA,” a traditional Spanish song about rain. The song, “QUE LLUEVA,” is performed by Jorge Anaya on Whistlefritz’s CD, CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs. “Que llueva, que llueva, la Virgen de la Cueva. Que llueva, que llueva, la Virgen de la Cueva. Los pajaritos cantan. Las nubes se levantan. Que sí, que no, que caiga un chaparrón. Que sí, que no, que no me moje yo. Que siga lloviendo. Los pájaros corriendo. Florezca la pradera al sol de la primaver., Que sí, que no, que caiga un chaparró., Que sí, que no, que no me moje yo…”
Song “QUE LLUEVA” performed by Jorge Anaya on the CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video LAS ESTACIONES.
QUE LLUEVA
(Let It Rain)
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Que llueva, que llueva,
La virgen de la cueva,
Que llueva, que llueva,
La virgen de la cueva.
Los pajaritos cantan,
Las nubes se levantan,
Que sí, que no,
Que caiga un chaparrón,
Que sí, que no,
Que no me moje yo.
Que siga lloviendo,
Los pájaros corriendo,
Florezca la pradera,
Al sol de la primavera,
Que sí, que no,
Que caiga un chaparrón,
Que sí, que no,
Que no me moje yo.
Repetir (Repeat)
Que llueva, que llueva . . .
que llueva, que llueva . . .
¡Invierno, primavera, verano y otoño! Winter, spring, summer, and fall! Put on your gloves, raincoat, shorts, and sweater and get ready to play! This high-energy Spanish song about the seasons will teach kids the Spanish words for clothing and the seasons. Playful imagery of kids throwing snowballs, sledding, splashing in puddles, swimming, jumping in leaves, and going on a hayride makes learning about the seasons a ton of fun! The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LAS ESTACIONES. The song, performed by Jorge Anaya, is “LAS ESTACIONES” from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA.
Song “LAS ESTACIONES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video LAS ESTACIONES.
LAS ESTACIONES
(The Seasons)
©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Las estaciones del año,
Las estaciones del año,
Invierno, primavera, verano y otoño.
En invierno hace frío,
Me pongo un abrigo,
Me pongo un gorro,
Me pongo unos guantes,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
En primavera hay flores y lluvia,
Me pongo un impermeable,
Me pongo un sombrero,
Me pongo unas botas,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
En verano hace calor,
Me pongo una gorra,
Me pongo una camiseta,
Me pongo unos zapatos,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
En otoño caen las hojas,
Me pongo una camisa,
Me pongo un pantalón,
Me pongo una chaqueta,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
A jugar,
A jugar,
Por todo el año a jugar.
¡Invierno, primavera, verano y otoño! Winter, spring, summer, and fall! Put on your gloves, raincoat, shorts, and sweater and get ready to play! This high-energy Spanish song about the seasons will teach kids the Spanish words for clothing and the seasons. Playful imagery of kids throwing snowballs, sledding, splashing in puddles, swimming, jumping in leaves, and going on a hayride makes learning about the seasons a ton of fun! The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LAS ESTACIONES. The song, performed by Jorge Anaya, is “LAS ESTACIONES” from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs.
Awards: Winner of a NAPPA GOLD Award. Winner of a Mom’s Choice Awards’ GOLD Award. Distinguished by Dr. Toy as one of the 10 Best Audio-Visual programs of the Year and one of the Best Children’s Products of the Year. Endorsed by KIDS FIRST! and the Coalition for Quality Children’s Media. Winner of a Mr. Dad.com Seal of Approval. Winner of a Dove Foundation Family-Approved Seal. Recommended by the Parents’ Choice Foundation.
The song is “LAS ESTACIONES” from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA.
Video clip is the tailer to Whistlefritz’s language immersion video LAS ESTACIONES.
LAS ESTACIONES
(The Seasons)
©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Las estaciones del año,
Las estaciones del año,
Invierno, primavera, verano y otoño.
En invierno hace frío,
Me pongo un abrigo,
Me pongo un gorro,
Me pongo unos guantes,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
En primavera hay flores y lluvia,
Me pongo un impermeable,
Me pongo un sombrero,
Me pongo unas botas,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
En verano hace calor,
Me pongo una gorra,
Me pongo una camiseta,
Me pongo unos zapatos,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
En otoño caen las hojas,
Me pongo una camisa,
Me pongo un pantalón,
Me pongo una chaqueta,
Y salgo a jugar.
Invierno, primavera, verano y otoño.
A jugar,
A jugar,
Por todo el año a jugar.
This beautiful, traditional Spanish birthday song “LAS MAÑANITAS” is often sung in Spanish-speaking countries as an early morning serenade for the person celebrating a birthday. The song is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! In this video clip, singer and composer, Jorge Anaya serenades Fritzi on his birthday. The clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LA FIESTA DE FRITZI. Estas son las mañanitas que cantaba el Rey David. Hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti. Despierta, mi bien, despierta. Mira que ya amaneció. Ya los pajarillos cantan. La luna ya se metió.
Song “LAS MAÑANITAS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
LAS MAÑANITAS
(Birthday Serenade)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Estas son las mañanitas
que cantaba el Rey David.
Hoy por ser día de tu santo,
te las cantamos a ti.
Despierta, mi bien, despierta.
Mira que ya amaneció.
Ya los pajarillos cantan.
La luna ya se metió.
Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte.
Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte.
El día en que tú naciste
nacieron todas las flores,
y en la pila del bautismo
cantaron los ruiseñores.
Ya viene amaneciendo.
Ya la luz del día nos dío.
Levántate de mañana.
Mira que ya amaneció.
This preview clip from Whistlefritz’s language immersion video for kids Spanish for Kids: LAS ESTACIONES teaches children the Spanish word for “spring” (“la primavera”.) The video LAS ESTACIONES is a lively, year-round celebration that teaches kids Spanish words for the seasons thru live action, animation, and music!
Video from the Whistlefritz video LAS ESTACIONES.
Splash into summer with this high-energy Spanish children’s song “¡VAMOS AMIGUITOS!” that teaches kids the Spanish words for “summer” (verano) and summertime activities. Playful imagery of kids swimming and diving in the pool with friends is a perfect introduction to Spanish vocabulary for the summer, pool, beach, swimming, and more! The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LAS ESTACIONES.
Song “VAMOS AMIGUITOS” from the Whistlefritz video LAS ESTACIONES.
Frutas, frutas, frutas. Yo vendo las frutas de todos los colores y todos los sabores. This high-energy Spanish children’s song — “EL FRUTERO” (The Fruit Vendor) — teaches kids the Spanish words for fruit. The song teaches Spanish words for bananas, pears, grapes, apples, watermelon, raspberries, strawberries, cherries, pineapple, lemons, and melon. The video clip features the composer and singer of the song, Jorge Anaya, appearing in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA.
Song “EL FRUTERO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.
EL FRUTERO
(The Fruit Vendor)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Frutas, frutas, frutas.
Yo vendo las frutas
de todos los colores y todos los sabores.
Yo soy el frutero.
Vendo frutas buenas.
De todos los gustos yo vendo las mejores.
De todos los gustos yo vendo las mejores.
Vendo bananas por la mañana.
Vendo peras, uvas, y manzanas. (2x)
Vendo sandías al mediodía.
Vendo frambuesas, fresas, y cerezas. (2x)
Vendo melones ya por la tarde.
Vendo piñas y vendo limones. (2x)
Y me voy cantando….
Repetir (Repeat)
Frutas, frutas, frutas . . .
Buy Album Buy VideoPío, pío, pío. The Spanish children’s folksong “LOS POLLITOS” is beloved throughout the entire Spanish-speaking world. “Los pollitos dicen: pío, pío, pío, cuando tienen hambre, cuando tienen frío. La mamá les busca el maíz y el trigo, les da su comida y les presta abrigo. Bajo sus dos alas acurrucaditos hasta el otro día duermen los pollitos.” The song “LOS POLLITOS,” performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: LOS ANIMALES.
Song “LOS POLLITOS,” performed by Jorge Anaya, from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video LOS ANIMALES.
LOS POLLITOS
(The Little Chicks)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Los pollitos dicen
pío, pío, pío,
cuando tienen hambre,
cuando tienen frío.
La mamá les busca
el maíz y el trigo,
les da su comida
y les presta abrigo.
Bajo sus dos alas acurrucaditos
hasta el otro día
duermen los pollitos.
Repetir (Refrain)
Buy Album Buy Video¿Qué te gusta comer? Me gusta comer . . . This fun video clip from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA teaches children how to say “I like to eat” in Spanish as well as the Spanish words for the different types of foods they like to eat — apples, broccoli, bananas, corn, chicken, peaches, bread, and more! The merengue song “COMIDA”, performed by Jorge Anaya, provides a lively soundtrack as kids sample all of their favorite healthy foods with friends on the playground.
Song “COMIDA” performed by Jorge Anaya.
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.
This high-energy, interactive song “EL BAILE DE LAS MANOS” teaches kids Spanish vocabulary for positional words (ex: in front of, behind, on the side, etc.). Kids use their gross motor skills to act out different Spanish positional words — in front of, behind, above, below — all to lively Latin music. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “EL BAILE DE LAS MANOS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.
EL BAILE DE LAS MANOS
(The Hand Dance)
© 2008 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Prepara tus dos manos.
Prepárate a bailar,
el baile de las manos,
al ritmo y al compás.
Con las manos para arriba, arriba, arriba.
Con las manos para abajo, abajo, abajo. (2x)
Con las manos a los lados, los lados, los lados.
Con las manos a aplaudir, aplaudir, aplaudir. (2x)
Con las manos adelante, adelante, adelante.
Con las manos para atrás, para atrás, para atrás. (2x)
Y a volar, a volar, a volar, a volar, a volar.
Vamos todos a volar. (2x)
What could be more fun than learning the Spanish word for “summer” by watching an animated dog dive off a “verano”-shaped diving board? This video clip is from Whistlefritz’s video LAS ESTACIONES, a year-round adventure in which kids learn Spanish words for the seasons, seasonal clothing, and seasonal activities like sledding, swimming, splashing in puddles, playing in leaves, and more!
Video clip from the Whistlefritz video LAS ESTACIONES.
Buy VideoFrom the backyard to the barnyard, los animales are coming out to play! Children will love learning about el perro (the dog), el gato (the cat), el caballo (the horse) and other favorite animals while learning a new language with this award-winning Spanish immersion program from the acclaimed producers of Spanish for Kids videos and CDs. Join Maria and friends for this fun-filled, tune-filled frolic brimming with colorful illustrated backgrounds, puppets, animation and onscreen peers dressed in delightful costumes. The engaging interactive format sets just the right mood for learning Spanish words, common phrases, and numbers. Original and traditional sing-along songs unleash even more language-learning fun. The DVD includes an easy-to-use translation guide for parents and teachers. Designed for ages 1-5, LOS ANIMALES is fun for all ages!
Awards: Winner of the National Parenting Publications Awards Honors Award. Winner of the Parents’ Choice Foundation Approved Award. Endorsed by KIDS FIRST! Winner of The National Parenting Center’s Seal of Approval. Winner of Creative Child Magazine’s Seal of Excellence.
Video from the Whistlefritz video LOS ANIMALES.
Toys! ¡Los juguetes! This lively, participatory Spanish song about toys “JUGUETES” teaches Spanish words for toys. Kids can follow along to the music and video acting out how to play with different toys — bouncing a ball, playing guitar, spinning a hula-hoop — by using real toys or pantomiming the actions. The song is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR! The video clip is from Whistlefritz’s DVD LA FIESTA DE FRITZI.
Song “JUGUETES” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
JUGUETES (Toys)
© 2011 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Juguetes, juguetes,
Yo quiero jugar.
Juguetes, juguetes,
Me voy a divertir.
Un avioncito lo puedo volar.
Lo puedo volar.
Lo puedo volar.
Una bicicleta la puedo pedalear.
La puedo pedalear.
La puedo pedalear.
Una pelota la puedo rebotar.
La puedo rebotar.
La puedo rebotar.
Estribillo (Refrain)
Una hula-hula la puedo girar.
La puedo girar.
La puedo girar.
Un camioncito lo puedo manejar.
Lo puedo manejar.
Lo puedo manejar.
Un ukelele lo puedo tocar.
Lo puedo tocar.
Lo puedo tocar
Estribillo (Refrain)
Buy VideoThis bouncy, interactive Spanish children’s song teaches Spanish numbers from 1 to 10. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: VAMOS A JUGAR. The song is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “LOS DEDITOS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video VAMOS A JUGAR.
LOS DEDITOS
(The Fingers)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Un dedito, dos deditos, tres
deditos, tres,
Cuatro deditos, cinco deditos,
seis deditos, seis,
Siete deditos, ocho deditos,
nueve deditos, diez,
Una mano, cinco deditos más
cinco deditos, diez,
Una mano, cinco deditos más
cinco deditos, diez.
Repetir (Repeat)
Buy Album Buy VideoGet on your feet and start learning Spanish! This high-energy Spanish version of the traditional favorite “Head, Shoulders, Knees, and Toes” gets kids on their feet dancing as they learn Spanish words for parts of the body. The song “CABEZA HOMBROS”, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR. This video clip appears in Whistlefritz’s language-learning video Spanish for Kids: VAMOS A JUGAR.
Song “CABEZA HOMBROS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video VAMOS A JUGAR.
CABEZA Y HOMBROS
(Head Shoulders)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cabeza y hombros, rodillas y pies,
rodillas y pies.
Cabeza y hombros, rodillas y pies,
rodillas y pies,
y ojos, orejas, boca y nariz.
Cabeza y hombros, rodillas y pies,
rodillas y pies.
Repetir (Repeat)
Buy Album Buy VideoIt’s not a party without cake! This catchy song teaches the familiar Spanish saying as well as the Spanish words for grandparents. The song in this clip is “NO HAY FIESTA SIN PASTEL” from Whistlefritz’s CD SABOR! Spanish Learning Songs. The video is from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
Song “NO HAY FIESTA SIN PASTEL” from the CD ¡SABOR!
Video from the Whistlefritz video LA FIESTA DE FRITZI.
NO HAY FIESTA SIN PASTEL
(It’s Not a Party Without Cake)
© 2011 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
No hay fiesta
No hay fiesta
No hay fiesta sin pastel
Dicen mis abuelitos no hay fiesta sin pastel.
Repetir (Repeat)
Hagamos un pastel … todos.
Hagamos un pastel … juntos.
Hagamos un pastel … todos.
Hagamos un pastel … juntos.
Time to get moving with this interactive song that teaches children Spanish words for parts of the body. The video clip appears in Whistlefritz’s language immersion video VAMOS A JUGAR. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “LOS NIÑOS CUANDO BAILAN” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
Video from the Whistlefritz video VAMOS A JUGAR.
LOS NIÑOS CUANDO BAILAN
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con el dedito.
Con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.
Los niños cuando bailan,
bailan, bailan, bailan.
Los niños cuando bailan,
bailan con el pie.
Con el pie, pie, pie,
con el dedito, -ito, -ito,
así bailan los niños.
Los niños cuando bailan…
…la rodilla
…la cadera
…la mano
…la cabeza
This rollicking rock and roll Spanish children’s song teaches the different ways to pronounce the letter “r” in Spanish. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “ERE Y ERRE” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
ERE Y ERRE
(R and RR)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Ere para las maracas.
Erre para la guitarra.
Ere para el acordeón.
Erre para el guitarrón.
Ere para la trompeta.
Erre para la bandurria.
Ere para el contrabajo.
Erre para el requinto.
Ere para la guaracha.
Erre para la rumba.
Ere para el merengue.
Erre para el reggaetón.
Ere para el joropo.
Erre para el corrido.
Ere para el bolero.
Erre para el rock and roll.
Repetir (Repeat)
Ere y erre. Repetir (Repeat)
Here’s a lively rumba flamenca version of one of the most beloved and recorded songs in the Spanish-speaking world. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “DE COLORES” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
DE COLORES
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
De colores,
de colores se visten los campos en la primavera.
De colores,
de colores son los pajaritos que vienen de afuera.
De colores,
de colores es el arco iris que vemos lucir.
Y por eso los grandes amores
de muchos colores me gustan a mí.
Y por eso los grandes amores de muchos
colores me gustan a mí.
Canta el gallo.
Canta el gallo con el
kiri, kiri, kiri, kiri, kí.
La gallina,
la gallina con el
cara, cara, cara, cara cara.
Los pollitos,
los pollitos con el pío, pío, pío, pío, pí.
Y por eso los grandes amores
de muchos colores me gustan a mí.
Y por eso los grandes amores de muchos
colores me gustan a mí.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumThis lively Spanish children’s song teaches Spanish words for the colors of the rainbow, fruits, and vegetables. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “EL ARCO IRIS” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
EL ARCO IRIS
(The Rainbow)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Siete son los colores que tiene el arco iris,
Siete lindos colores después de una tormenta.
¿Cuáles son los colores que tiene el arco iris?
Siete lindos colores, ¿sabes tú cuáles son?
Rojo…como la fresa y la manzana.
¿Sabes tú cuáles son?
Anaranjado…como la zanahoria.
Amarillo…como la piña y la banana.
¿Sabes tú cuáles son?
Verde…la espinaca y la lechuga.
Azul…azul como los arándanos.
Índigo…la zarzamora y la ciruela.
Violeta…como las flores en el campo.
Y alegran todos mi canto,
el canto del arco iris.
Rojo
Anaranjado
Amarillo
Verde
Azul
Índigo
Violeta
This upbeat Spanish children’s song teaches the letters of the Spanish alphabet. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “EL ABECEDARIO” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
EL ABECEDARIO
(Alphabet Song)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cinco vocales.
Veinticuatro consonantes,
el abecedario, vamos a cantar.
A, B, C, CH, D, E, F, G, H, I, J, K, L,
LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, RR,
S, T, U, V, W, X, Y, Z.
Veintinueve letras
que usamos para hablar.
Veintinueve letras
para escribir y cantar.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumThis soothing Spanish lullaby teaches children the letters of the Spanish alphabet. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “ARRULLO ABECEDARIO” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
ARRULLO ABECEDARIO
(Alphabet Lullaby)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cinco vocales.
Veinticuatro consonantes,
el abecedario, vamos a cantar.
A, B, C, CH, D, E, F, G, H, I, J, K, L,
LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, RR,
S, T, U, V, W, X, Y, Z.
Veintinueve letras
que usamos para hablar.
Veintinueve letras
para escribir y cantar.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumThe song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “BAILA, BAILA, BAILA” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
BAILA, BAILA, BAILA
(Dance, Dance, Dance)
© 2008 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Baila, baila, baila.
Baila y mueve tu cuerpo.
Baila, baila, baila.
Baila sin parar.
¿Cómo bailas con las manos?
Me gusta aplaudir.
¿Cómo bailas con los pies?
Me gusta correr.
¿Cómo bailas con los brazos?
Me gusta volar.
¿Cómo bailas con las piernas?
Me gusta saltar.
¿Cómo bailas con tu cuerpo?
Me gusta aplaudir.
Me gusta correr.
Me gusta volar.
Me gusta saltar.
Me gusta bailar.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumHere’s a soothing Spanish-language version of “Twinkle, Twinkle Little Star.” The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR!
Song “BRILLA, BRILLA ESTRELLITA” from the Whistlefritz CD ¡A BAILAR!
BRILLA, BRILLA ESTRELLITA
(Twinkle, Twinkle)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Brilla, brilla estrellita
en el cielo tan bonita.
Deja el cielo y ven acá,
a jugar conmigo ya.
Brilla, brila estrellita
en el cielo tan bonita.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumFrutas, frutas, frutas. Yo vendo las frutas de todos los colores y todos los sabores. This high-energy Spanish children’s song — “EL FRUTERO” (The Fruit Vendor) — teaches kids the Spanish words for fruit. The song teaches Spanish words for bananas, pears, grapes, apples, watermelon, raspberries, strawberries, cherries, pineapple, lemons, and melon. The video clip features the composer and singer of the song, Jorge Anaya, appearing in Whistlefritz’s language immersion video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA.
Song “EL FRUTERO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.
EL FRUTERO
(The Fruit Vendor)
© 2008 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Frutas, frutas, frutas.
Yo vendo las frutas
de todos los colores y todos los sabores.
Yo soy el frutero.
Vendo frutas buenas.
De todos los gustos yo vendo las mejores.
De todos los gustos yo vendo las mejores.
Vendo bananas por la mañana.
Vendo peras, uvas, y manzanas. (2x)
Vendo sandías al mediodía.
Vendo frambuesas, fresas, y cerezas. (2x)
Vendo melones ya por la tarde.
Vendo piñas y vendo limones. (2x)
Y me voy cantando….
Repetir (Repeat)
Frutas, frutas, frutas . . .
Buy Album Buy VideoHow many elephants can fit on a spider’s web? We’ll see! This fun, traditional Spanish children’s song teaches children Spanish numbers from 1 to 10. With each new verse, children add another elephant to the spider’s web and see if it will hold. The song “LOS ELEFANTES,” performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “LOS ELEFANTES” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
LOS ELEFANTES
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Un elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veía qua resistía,
Fue a llamar a otro elefante.
Dos elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veían qua resistía,
Fue a llamar a otro elefante.
Tres …
Cuatro …
Cinco …
Seis …
Siete …
Ocho …
Nueve …
Diez elefante se balanceaba,
Sobre la tela de una araña
Como veían que no resistía,
Ya no llamaron más elefantes.
Have you ever heard of a boat too tiny to sail? That’s the case in this catchy, traditional Spanish children’s song. The song teaches children to count in Spanish as 1, 2, 3, ….7 weeks go by and still the tiny boat can’t sail. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs.
Song “EL BARCO CHIQUITO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
EL BARCO CHIQUITO
(The Little Boat)
©2010 Whistlefrtiz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Había una vez un barco chiquito,
Había una vez un barco chiquito,
Había una vez un barco chiquito,
Tan chiquito, tan chaquito, que no
podía navegar.
Passaron una, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, semanas,
Passaron una, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, semanas,
Passaron una, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, semanas,
Y los viveres y los viveres empezaron
a escasaer.
Y si la historia no les parece larga,
Y si la historia no les parece larga,
Y si la historia no les parece larga,
Volveremos, volveremos, volveremos
a empezar.
Repetir (Repeat)
Buy Album1, 2, 3, I’m looking for my friends. 4, 5, 6, where are they? 7, 8, 9, they’re hiding. 10, here I come! This active hide-and-seek song teaches children Spanish numbers from 1 to 10 as they search for their hiding playmates. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: ADENTRO Y AFUERA.
Song “ESCONDIDOS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
Video from the Whistlefritz video ADENTRO Y AFUERA.
ESCONDIDOS
(The Hiding Song)
©2009 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Uno, dos, y tres,
Busco mis amigos.
Cuatro, cinco, seis,
¿Dónde están?
Siete, ocho, nueve,
Están escondidos.
¡Diez! ¡Aquí voy!
¿Dónde, dónde, dónde dónde están?
¿Dónde, dónde? ¡Los voy a buscar!
¿Dónde, dónde, dónde dónde están?
¿Dónde, dónde? ¡Los voy a buscar!
Repetir (Repeat)
¡Ya los encontré!
Buy Album Buy VideoThis high-energy, participatory song – “UNO, DOS Y TRES” – gets kids up on their feet dancing and learning the parts of the body in Spanish! As they count along, kids move their heads, arms, legs, waist, hips, and whole body to the irresistible Latin music of this song. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “UNO, DOS Y TRES” from the CD ¡SABOR!
UNO, DOS Y TRES
(One, Two and Three)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Mueve la cabeza,
uno, dos y tres.
Mueve la cintura,
uno, dos y tres.
Mueve las dos manos,
uno, dos y tres.
Mueve los dos pies,
uno, dos y tres.
Mueve la cabeza.
Mueve la cintura.
Mueve las dos manos.
Mueve los dos pies.
Repetir (Repeat)
Uno, dos y tres.
Mueve los dos brazos,
uno, dos y tres.
Mueve las caderas,
uno, dos y tres.
Mueve las dos piernas,
uno, dos y tres.
Mueve todo el cuerpo,
uno, dos y tres.
Mueve los dos brazos.
Mueve las caderas.
Mueve las dos piernas.
Mueve todo el cuerpo.
Repetir (Repeat)
Uno, dos y tres.
Buy AlbumKids affectionately call this song the “Cha, cha, cha Song”. In addition to teaching kids about the style of music known as “cha cha”, this song teaches Spanish numbers from 1 to 100. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA – Spanish Learning Songs.
Song “LOS NÚMEROS” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
LOS NÚMEROS
(Numbers)
©2010 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Números del uno al veinte,
Números del diez al cien,
Números del uno al veinte,
Números del diez al cien.
Uno, dos, tres, cha, cha, cha,
Cuatro, cinco, seis, cha, cha, cha,
Siete, ocho, nueve, cha, cha, cha,
Diez, cha, cha, cha.
Once, doce, trece, cha, cha, cha,
Catorce, quince, dieciséis,
Diecisiete, dieciocho, diecinueve,
Veinte, cha, cha, cha.
Dize, veinte, treinta,
Cuarenta, cincuenta, sesenta,
Setenta, ochenta, noventa,
Cien.
Cha, cha, cha.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumDancing along to this lively samba is a fun and engaging way to teach children the vowels in Spanish. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
LAS VOCALES
(The Vowels)
©2010 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cinco, cinco, cinco son las vocales,
Cinco, cinco, cinco vocales son.
Cinco, cinco, cinco son las vocales,
Cinco, cinco, cinco vocales son.
A, E, I, O, U, “A” para aprender,
A, E, I, O, U, “E” para estudiar,
A, E, I, O, U, “I” para imaginar,
A, E, I, O, U, “O” para observar,
A, E, I, O, U, “U” un día iré a la U,
un día iré a la U,
un día iré a la U,
A la universidad.
un día iré a la U,
un día iré a la U,
un día iré a la U,
A la universidad.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumKids will love hearing this familiar folksong about a farmer and his dog with a Latin twist. The song is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “BINGO” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
BINGO
©2010 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Había un perro en una granja y se llamaba Bingo.
¡B-I-N-G-O!
¡B-I-N-G-O!
¡B-I-N-G-O!
Y se llamaba Bingo.
Había un perro en una granja y se llamaba Bingo…
¡(clap) -I-N-G-O!
¡(clap)(clap) -N-G-O!
¡(clap)(clap)(clap) -G-O!
¡(clap)(clap)(clap)(clap) -O!
¡(clap)(clap)(clap)(clap)(clap)!
Buy AlbumLike the English folksong, “Old MacDonald Had a Farm”, this traditional Spanish children’s song – “VENGAN A VER MI GRANJA” – teaches children the different animals that live on a farm and the sounds they make. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡A BAILAR! – Spanish Learning Songs. The scene is from Whistlefritz’s video Spanish for Kids: LOS ANIMALES.
Video “VENGAN A VER MI GRANJA” from the Whistlefritz CD LOS ANIMALES.
VENGAN A VER MI GRANJA
(The Farm)
© 2008 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El patito hace así: cuá, cuá.
El patito hace así: cuá, cuá.
Ohh, vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan.
Ohh, vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan amigos.
Vengan.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
Vengan a ver mi granja que es hermosa.
El gatito hace así: miau, miau.
El gatito hace así: miau, miau.
Refrain
… el pollito hace así: pío, pío.
… el perrito hace así: guau, guau.
… la vaquita hace así: mú, mú.
… el gallito hace así: kikiri kí.
… el cerdito hace así: oinc, oinc.
… el burrito hace así: íja, íja.
This Spanish version of the American classic “Old MacDonald Had a Farm” teaches the names and sounds of barnyard animals in Spanish. From ducks and donkeys to pigs and roosters, children will enjoy singing along in Spanish to a familiar tune. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR! – Spanish Learning Songs.
Song “EN EL RANCHO DE MACDONALD” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
EN EL RANCHO DE MACDONALD
(Old MacDonald Had a Farm)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
En el rancho de MacDonald I-A-I-A-O.
En el rancho tiene un perro I-A-I-A-O.
Con el guau guau aquí y guau guau allá.
Guau, guau, guau, guau aquí y allá.
En el rancho de MacDonald I-A-I-A-O.
…un gato …miau, miau
…una vaca …mu, mu
…un pato …cuá, cuá
…un cerdo …oinc, oinc
…un gallo …kikiri kí
…un burro …íja, íja
Monkeys, giraffes, tigers, zebras, and pandas all dance together in a wild musical celebration at the zoo. This catchy merengue song introduces children to a wide variety of wild animals and the Spanish words for those animals. The song — “EN EL ZOOLÓGICO” — is performed by Jorge Anaya on Whistlefritz’s CD ¡SABOR! – Spanish Learning Songs.
Song “EN EL ZOOLÓGICO” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
EN EL ZOOLÓGICO
(At the Zoo)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
En el zoológico los animales,
se alegran al bailar esta canción.
Por la mañana se oyen los timbales,
y por la noche se oye el acordeón.
Repetir (Repeat)
El mono baila con la jirafa.
El tigre baila con la zebra.
El elefante con la leona.
Y el canguro con la pantera.
Estribillo (Refrain)
El oso baila con la culebra.
El pato baila con la cabra.
El oso panda con la alpaca.
Y el pizote con la gorila.
Estribillo (Refrain)
El pavo baila con la tortuga.
El lobo baila con la loba.
El rinoceronte con la iguana.
Y el hipopótamo con la rana.
Repetir (Repeat)
Bailan, gozan, bailan, gozan.
Bailan, gozan en el zoológico.
In this fun, interactive Spanish children’s song, kids make different motions with their hands and arms. They clap their hands; they spin them like a windwill; they move them like a fish; they fly like a bird. The motions start out slowly, but get faster and faster until they are comically quick. The song is a great way to involve gross motor skills in the process of learning Spanish. The song “PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS” is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
PALMAS, PALMAS LAS DOS MANITAS
(Clap, Clap Little Hands)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Palmas, palmas las dos manitas.
Giran, giran los molinitos.
Vuelan, vuelan los pajaritos.
Nadan, nadan los pececitos.
Las dos manitas palmean bien.
Los molinitos giran bien.
Los pajaritos vuelan bien.
Los pececitos nadan bien.
Repetir (Repeat)
Palmas, palmas, palmas.
Giran, giran, giran.
Vuelan, vuelan, vuelan.
Nadan, nadan, nadan.
Repetir (Repeat)
Buy AlbumThis lively merengue gets kids on their feet dancing! The lyrics teach kids the Spanish words for different parts of the body and positional words, such as above, below, behind, and to the side. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “DEL SUELO AL CIELO” from the CD ¡SABOR!
DEL SUELO AL CIELO
(From the Ground to the Sky)
© 2014 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo gozando.
De abajo, arriba, de arriba, abajo.
Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo gozando.
De atrás al frente, de lado a lado.
Del suelo al cielo bailando.
Yo salto: del suelo al cielo.
Yo giro: del suelo al cielo.
Repetir (Repeat)
Y así bailando,
disfruto de la vida,
moviendo las caderas,
los brazos y las piernas.
Repetir (Repeat)
Yo bailo: del suelo al cielo.
Yo gozo: del suelo al cielo.
Repetir (Repeat)
Y así bailando,
disfruto de la vida,
moviendo las caderas,
los brazos y las piernas.
Repetir (Repeat)
Del suelo al cielo bailando.
Del suelo al cielo gozando.
Repetir (Repeat)
Buy Album“LOS DÍAS DE LA SEMANA” is a fun, action-oriented song that teaches the days of the week in Spanish. The song begins on Monday with children putting their hands up in the air. On Tuesday, they hop on one foot, then put their hands in the air. And so on and so forth, as each day adds another action, finally culminating in 7 actions on Sunday. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD CHA, CHA, CHA — Spanish Learning Songs.
Song “LOS DÍAS DE LA SEMANA” from the CD CHA, CHA, CHA.
DÍAS DE LA SEMANA
(Days of the Week)
©2010 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes,
sábado y domingo,
Siete días de la semana,
Siete días yo me divierto,
Siete días de la semana con mis amigos.
Lunes levanto los dos brazos,
Lunes levanto los dos brazos.
Martes yo salto en un pie.
Lunes levanto los dos brazos,
Y martes yo salto en un pie.
Miércoles aplaudo con las manos.
Lunes levanto los dos brazos,
Martes yo salto en un pie,
Y miércoles aplaudo con las manos.
Jueves me cubro los dos ojos…
Viernes me rasco la barriga…
Sábado hago gracias con la cara…
Domingo me pongo a reír…
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes,
sábado y domingo.
Here comes the wolf! In this song and game, kids are going for a walk in the woods, but they have to be careful. If The Wolf is in the woods, he’ll eat them. So, kids cautiously take turns asking The Wolf what he’s doing to make sure they’ll be safe. As long as the The Wolf is putting on a piece of clothing, they’re safe. But when The Wolf is done, it’s time to run! Children thrill with anticipation after each question as they wonder if they can stay or have to scamper away. This fun, participatory song teaches children the Spanish words for different items of clothing. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
CAMINEMOS EN EL BOSQUE
(Let’s Walk Through the Woods)
© 2011 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Caminemos en el bosque,
mientras el lobo no está.
Si el lobo está,
él te va a comer.
Pero si no está,
no te va a comer.
¿Lobo?… ¿Me escuchas?… ¿Qué haces?
Yo me pongo los calcetines.
Yo me pongo los pantalones.
Yo me pongo la camisa.
Yo me pongo los zapatos.
Yo me pongo el sombrero.
¡Aquí estoy!
Buy AlbumThis irresistibly catchy song gives children a perfect opportunity to dress up and take part in the action, whether as a cook, carpenter, singer, police officer, conductor, musician, gentleman, lady, or child. The diverse members of the community all dance together on the famous bridge of Aviñón teaching the Spanish words for different jobs. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
EN EL PUENTE DE AVIÑÓN
(On the Bridge of Avignon)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All Rights Reserved.
Todos los derechos reservados.
En el puente de Aviñón,
todos bailan, todos bailan.
En el puente de Aviñón,
todos bailan sin parar.
Los cocineros hacen así:
Mmm, muy bueno, muy bueno.
Y otra vez hacen así:
¡Mmmm!
Los payasitos hacen así…
Y otra vez hacen así…
Los carpinteros…
Los cantantes…
Los policías …
Los directores…
Los músicos…
Los caballeros…
Las damas…
Los niños…
Don’t giggle! This fun musical game begins with two kids holding each other’s goatees and staring at each other. The first one to laugh loses. Laughter is infectious as the players hold different parts of each other’s faces while trying to coax their partner into a smile or giggle. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
LA BARBITA
(The Goatee)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Yo te agarro, tú me agarras así de la barbita.
El primero que se ría una palmadita.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
¡Ay, ay, ay, uy, uy, uy!
Yo te agarro, tú me agarras de la naricita.
El primero que se ría una cosquillita.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
Quichi, quichi, quichi, quichi.
Yo te agarro, tú me agarras de las orejitas.
El primero que se ría una dormidita.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
Buenas noches. Buenas noches.
Yo te agarro, tú me agarras de los cachetitos.
El primero que se ría nada le pasará.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
Nada pasa. Nada pasa. ¡Uff!
Yo te agarro, tú me agarras de los cabellitos.
El primero que se ría pierde el jueguito.
Uno, dos, tres, cruza los brazos.
¡Ya gané! Ya perdí a “La Barbita.”
What do you want to be when you grow up? A doctor, a nurse, a conductor, an astronaut, a magician! This engaging children’s song teaches different jobs in Spanish. It’s also a great opportunity to play dress up. The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “CUANDO SEA GRANDE” from the Whistlefritz CD CHA, CHA, CHA.
CUANDO SEA GRANDE
(When I’m Big)
© 2013 Jorge Anaya and Heidi Stock.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Cuando sea grande, yo seré,
Cuando sea grande, yo seré,
un bombero, yo seré,
cuando sea grande.
Cuando sea grande, yo seré,
Cuando sea grande, yo seré,
un artista, yo seré,
un bombero, yo seré,
cuando sea grande.
…un doctor
…un enfermero
…un maestro
…un astronauta
…un mago
This beautiful song about daily activities has it all! From waking up in the morning until tuck in at night, “MI DÍA” teaches Spanish vocabulary for daily activities, meals, times of day, and more. The song, performed by Jorge Anaya, is from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
Song “MI DÍA” from the Whistlefritz CD SABOR.
MI DÍA
(My Day)
© 2013 Jorge Anaya.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Mi día, mi día, así es mi día.
Mi día, mi día, así es mi día.
Por la mañana, yo me despierto.
Por la mañana, yo me levanto.
Por la mañana, como el desayuno.
Por la mañana, yo me cepillo
mis dientes y mi cabello.
Por las tardes, como el almuerzo.
Por las tardes, tomo una siesta.
Por las tardes, limpio mi casa.
Por las tardes, como una fruta:
una manzana o una banana.
Por las noches, como la cena.
Por las noches, siempre me baño.
Por las noches, me pongo pijamas.
Por las noches, leo un libro,
me duermo y sueño.
This high-energy, big band song is an active and engaging way to teach Spanish words for parts of the body. Trying to plant cabbage with different parts of the body creates a comical and memorable link to Spanish vocabulary. Acting out the song is a surefire way to get kids engaged and having fun with Spanish! The song, performed by Jorge Anaya, is from Whistlefritz’s CD ¡SABOR!
Song “¿SABES TÚ SEMBRAR LA COL?” from the Whistlefritz CD ¡SABOR!
¿SABES TÚ SEMBRAR LA COL?
(Do You Know How to Plant Cabbage)
© 2013 Whistlefritz LLC.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
¿SABES TÚ SEMBRAR LA COL?
YO TE ENSEÑO, YO TE ENSEÑO
¿SABES TÚ SEMBRAR LA COL?
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
UNO SIEMBRA CON EL DEDO
CON EL DEDO, CON EL DEDO
UNO SIEMBRA CON EL DEDO
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
UNO SIEMBRA CON LA MANO
CON LA MANO, CON LA MANO
UNO SIEMBRA CON LA MANO
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
UNO SIEMBRA CON LA CABEZA
CON LA CABEZA, CON LA CABEZA
UNO SIEMBRA CON LA CABEZA
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
UNO SIEMBRA CON LA NARIZ
CON LA NARIZ, CON LA NARIZ
UNO SIEMBRA CON LA NARIZ
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
UNO SIEMBRA CON LA RODILLA
CON LA RODILLA, CON LA RODILLA
UNO SIEMBRA CON LA RODILLA
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
UNO SIEMBRA CON EL PIE
CON LA EL PIE, CON EL PIE
UNO SIEMBRA CON EL PIE
YO TE ENSEÑO Y SE HACE ASÍ
Celebra Acción de Gracias con esta canción infantil que enseña el vocabulario en francés relacionado con esta celebración, como la comida y los miembros de la familia. La canción THANKSGIVING pertenece al CD CARNAVAL, de Whistlefritz.
Canción THANKSGIVING del CD CARNAVAL, de Whistlefritz.
THANKSGIVING
©2018 Didier Prossaird
All rights reserved
Thanksgiving has arrived
We have to get everything ready
Thanksgiving Day
We eat turkey and stuffing
Thanksgiving has arrived
The whole family together
Everyone is going to cook
Here is what they’ve brought
Grandpa made the stuffed turkey
Grandma a big fruit salad
Mommy the mashed potatoes
And my dad the green beans
Refrain
Auntie Christelle made the cinammon-pumpkin pie
Uncle Bernard made the spinach
My cousin Brice is making the gingerbread
But my other cousin doesn’t like to cook
Refrain
Thanksgiving has arrived
We have to get everything ready
Thanksgiving Day
We eat turkey and stuffing
Thanksgiving has arrived
The whole family together
Everyone is going to cook
We know that it’s going to be good.
Repeat